Der Deutschtiger

Apprendre l'allemand par la culture contemporaine

Presse

Lire la presse dans une langue étrangère n'est pas si difficile ! Bien sûr, il y a des articles assez compliqués, surtout parce qu'ils utilisent du vocabulaire spécifique, mais il y a également de nombreux articles sur des sujets d'actualité faciles à lire.

Dans cette section vous trouverez une sélection de quelques articles en allemand faciles à lire. Je vous donne un lien vers l'article (je n'ai malheureusement pas la permission de le reproduire) ainsi que du vocabulaire pour faciliter la lecture. L'idéal est en fait d'apprendre le vocabulaire avant de lire l'article, de se familiariser avec les nouveaux mots en assimilant les phrases d'exemple et ensuite de lire l'article sans l'aide du vocabulaire.

Cette méthode a plusieurs points positifs : tout d'abord c'est gratifiant puisque vous allez lire l'article avec facilité sans l'aide du dictionnaire. Ensuite et surtout, cela vous permet de travailler deux fois sur le vocabulaire : une première fois active (découverte, apprentissage) et une deuxième fois en reconnaissance. Effectuer cette repasse permet d'ancrer plus solidement les nouveaux mots dans votre mémoire. L'idéal est même d'apprendre les mots tel jour et de ne lire l'article que le lendemain pour forcer votre cerveau à effectuer un travail de recherche en interne : à partir du moment où vous retrouvez le mot dans votre mémoire, on peut dire que vous l'avez imprimé dans le champ de votre vocabulaire actif.

Articles de presse faciles à lire avec vocabulaire

  • Günter Grass provoziert mit einem Gedicht
  • Nummer sicher funktioniert beim Filmemachen nicht (interview : Daniel Brühl, die Zeit)
  • Aufstand der Generation Internet (Melanie Amann und Hendrik Ankenbrand, FAZ)
  • Un article sur les protestations qui ont eu lieu dans 150 pays le samedi 11 février contre Acta et les sanctions prévues par cet "Accord commercial anti-contrefaçon (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) contre tout téléchargement illégal ou reproduction non autorisée. En Allemagne, les protestations ont été particulièrement suivies, le débat sur la libre circulation des données sur internet étant par ailleurs renforcé Outre-Rhin depuis l'apparition du parti des Pirates.

    Si l'on pense tout de suite au téléchargement de films et de musiques, les protestations attaquent de manière plus générale tous ceux qui entravent la libre circulation des données sur internet en en restreignant la diffusion ou en en interdisant l'accès. Parmi ces cibles, les professeurs, "die ihre staatlich alimentierte Forschung ungern gratis veröffentlichen" (Source)

  • "Ich wollte, dass die Zuschauer sich unwohl fühlen" (von Martin Schwickert, mit Angelina Jolie, die Zeit)
  • Interview d'Angelina Jolie à l'occasion de la Berlinale 2012. Angelina Jolie y présente son premier film en tant que réalisatrice : The Land of Blood and Honey

    L'interview est très facile à lire.

  • The Sound of Orientierungslosigkeit (Thomas Winkler, die Zeit)
  • Un article sur les jeunes chanteurs à succès allemands.

  • Der nächste Kim (Petra Kolonko, die FAZ)
  • Après la mort de Kim Jong-il, l'auteur de l'article s'interroge sur la question qui anime tout le monde : la succession ou le "prochain Kim". Si l'on ne peut que spéculer quant à la ligne qu'adoptera Kim Jong-un, les questions que pose l'article sont des plus pertinentes.

  • Kredit verspielt (Heinrich Wefing, Die Zeit)
  • Voilà un article très intéressant sur l'affaire qui agite l'Allemagne en ce moment... Le fameux crédit pris par Christian Wulff et son attitude de repli face aux médias qui lui reprochent son silence peut-être plus que ses actes. L'article revient sur l'affaire en exposant pourquoi l'histoire a tant bouleversé l'opinion publique tout en posant un contre-argument infaillible à ceux qui appellent à la démission de Wulff...

  • Der Sog der Masse (Harald Martenstein, Die Zeit)
  • Die Falsche Nase (Bernd Kramer, die Zeit)
  • Les présidentielles 2012 vues par la presse allemande

    Pour ne pas passer à côté des sujets d'actualité :) voici une petite section qui passe en revue des articles, parus dans la presse allemande, sur les présidentielles 2012 en France. C'est l'occasion de prendre du recul, de voir comment nos voisins outre Rhin considèrent les débats politiques français et bien sûr, d'apprendre du vocabulaire relatif à la presse et à la politique.

    La presse allemande parle beaucoup de la défaite possible et même probable de Sarkozy, envisageant un second tour Hollande-Le Pen. Les articles présentent tous Hollande sous un jour favorable concernant sa personnalité : les journaux cités insistent sur le nouveau charisme du candidat socialiste, de moins en moins ennuyeux, de plus en plus dynamique. Son programme laisse sceptiques certains journalistes et plusieurs articles soulignent que la politique internationale reste le terrain de jeu de Sarkozy... et sa meilleure carte.

    Du point de vue allemand, les élections françaises ont également cela d'essentiel qu'elles risquent fort d'infléchir la politique européenne, raison pour laquelle Merkel soutient Sarkozy selon plusieurs journaux.

    Des autres candidats la presse allemande parle peu, du moins pour l'instant.

  • Müder Käpt'n bleibt an Bord (Lilith Volkert, SZ)
  • Article assez critique qui met en évidence une chose : les Français ne croient plus en Sarkozy. En parlant de la promesse de Sarkozy de redonner au peuple français la parole : "in Frankreich überzeugt das kaum jemanden". L'article cite des quotidiens français dont plusieurs quotidiens régionaux, pour insister sur la critique quasi unanime de Sarkozy. L'article se clôt sur les réactions des autres candidats à l'annonce officielle de la candidature de Sarkozy.

  • Sarkozy steigt in Wahlkampf ein (Michaela Wiegel, FAZ)
  • L'article annonce la candidature officielle de Sarkozy aux présidentielles 2012. L'article précise qu'un nombre trop élevé de candidats à droite ne peut qu'être néfaste à Sarkozy. Enfin, l'article souligne le positionnement conservateur du président : "[er] plädierte für eine Stärkung des tranditionellen Familienmodells". (Source)

  • Plus le Pen, Moins Merkel (Michaela Wiegel, FAZ)
  • Plus le Pen et moins Merkel, c'est la nouvelle ligne de Sarkozy. L'article analyse la stratégie de Sarkozy après le manque d'enthousiasme soulevé par l'interview avec Merkel. Le soutien de Merkel n'a pas suscité des vagues d'adhésion parmi les Français et est largement critiqué en Allemagne, Sarkozy retourne donc à une ligne plus politique : gagner l'électorat du FN : "Sarkozy bedient sich bereits im Wahlprogramm des FN" (source).

  • Wenn sich Mut in Übermut verwandelt (Daniel Brössler, SZ)
  • Dans ce commentaire faisant suite à l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy, Daniel Brössler soulève les problèmes liés au soutien actif que Merkel apporte à Sarkozy pour les élections 2012. En particulier, Merkel préfère jouer la carte qui lui rapporte le plus plutôt que de miser sur la plus susceptible de l'emporter. Autrement dit, elle ne semble pas prendre en compte les sondages qui donnent Hollande vainqueur des Présidentielles. Son attitude face à Hollande risque de ralentir le travail commun entre les deux pays si Hollande devient effectivement le prochain président.

  • Merkels Wahlkampfhilfe für Sarkozy ist riskant (Karin Finkenzeller, die Zeit)
  • Cet article passe en revue l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy du 6 janvier. Le soutien que Merkel apporte à Sarkozy est jugé "risqué" et peut déplaire aux Français. L'article précise que l'interview a été ouvert par Peter Frey, le journaliste allemand, et non par David Pujadas, ce qui risque fort de déplaire aux Français. En réalité, il existe deux ouvertures différentes de l'interview : une effectivement par Peter Frey pour ZDF et une par David Pujadas pour France 2... (les vidéos sont accessibles sur les deux chaînes en questions : ZDF et France 2). Pas de problème de ce côté là donc, mais la remarque de Karin Finkenzeller vaut pour l'intrusion un peu trop massive de Merkel dans la politique intérieure française. Il n'y a qu'à voir la couverture du Courrier International du 09.02.2012 pour voir qu'un sentiment d'irritation envers l'Allemagne menace de voir le jour.

  • Ein Kandidat gegen Frankreichs Reiche (Karin Finkenzeller, die Zeit)
  • Le titre annonce le contenu de l'article. Il présente Hollande, sa personnalité, son parcours et surtout son programme. Le candidat y est décrit de manière relativement positive (nouveau charisme), son programme est quant à lui présenté comme le symbole évident d'un positionnement de gauche affirmé et assumé : "Hollande schlägt sich endgültig auf die Seite der Linken." (source)

    L'article présente le programme de Hollande contre "die Finanzwelt" (le monde de la finance), évoque les différentes mesures envisagées ainsi que la volonté de créer de nouveaux postes de professeurs et de réduire l'âge de départ à la retraite : "Bezahlen sollen das die Gutverdiener und die Banken" (source)...

  • Mein Mann, der Held (Stefan Ulrich, die Süddeutsche Zeitung)
  • L'article s'intéresse aux compagnes des deux candidats principaux, Sarkozy et Hollande. Un article, donc, sur Carla Bruni-Sarkozy et sur Valérie Trierweiler et leur rôle dans la campagne.

    L'article se concentre plus sur Valérie Trierweiler, moins connue, et trace une genèse de sa rencontre avec Hollande. C'est le portrait positif d'une femme de caractère qui est dressé, l'article n'hésite pas à souligner les conséquences bénéfiques qu'a eu Valérie Trierweiler sur Hollande : "Trierweiler habe aus dem Pudding einen knackigen Kandidaten gemacht, vor dem sich Sarkozy fürchte"(source).

    L'article montre comment Valérie Trierweiler et Carla Bruni-Sarkozy atténuent les tendances opposées des deux candidats : "Während Carla Nicolas zu einem weicheren Image verhilft, härtet Valérie François" (source)

    C'est un article facile à lire et assez distrayant !

  • Frankreichs langweiliger Superstar (Karin Finkenzeller, die Zeit)
  • Cet article brosse un rapide portrait de Hollande, il date d'octobre 2011, alors que Hollande est élu candidat du PS pour les présidentielles 2012. L'article adopte un ton léger et non dénué d'humour pour conclure que si Hollande est "mou", c'est peut-être justement d'un mou-compétent que veulent les Français.

  • Sarkozy spricht von Niederlage (die Zeit)
  • Voici un court article facile à lire sur Sarkozy. Il faut déjà regarder la photo (majoritairement en noir, Sarkozy apparaissant en petit dans un coin du cliché), lire le titre et jeter un coup d'oeil au champ lexical pour comprendre le ton de l'article. L'article met l'accent sur une possible défaite de Sarkozy aux présidentielles 2012 en s'appuyant sur les sondages d'opinion et les dires mêmes de Sarkozy. Le contraste est évident avec l'article sur Hollande (photo souriante sur fond rouge) et le ton plutôt léger de l'article (Lien vers l'article)... Comme quoi, les images en disent long !

  • Der Präsident als Kandidat (Stefan Simons, der Spiegel)
  • Wenn sich Mut in Übermut verwandelt, SZ, Kommentar von Daniel Brössler, 07.02.2012

    pancarte vers l'article Dans ce commentaire faisant suite à l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy, Daniel Brössler soulève les problèmes liés au soutien actif que Merkel apporte à Sarkozy pour les élections 2012. En particulier, Merkel préfère jouer la carte qui lui rapporte le plus plutôt que de miser sur la plus susceptible de l'emporter. Autrement dit, elle ne semble pas prendre en compte les sondages qui donnent Hollande vainqueur des Présidentielles. Son attitude face à Hollande risque de ralentir le travail commun entre les deux pays si Hollande devient effectivement le prochain président.

    allemand français
    selbstlos désintéressé, de manière désintéressée
    das Zusammenraufen - sich zusammenraufen le terrain d'entente - trouver un terrain d'entente
    abtun ignorer, écarter, expédier (une affaire)
    ähneln (etw datif) ressembler à quelque chose
    waghalsig intrépide, périlleux, hasardeux, risqué (affaire, projet, entreprise, manoeuvre)
    ein Risiko in Kauf nehmen prendre un risque
    erheblich considérable, important, sérieux, grave (avantage, avantage, risque)
    angesichts + gen. face à, du fait que
    verärgern irriter
    die Rückschau rétrospective
    nach jedem Strohhalm greifen se raccrocher à n'importe quelle branche
    die Ankündigung annonce
    anwerfen lancer, engager
    das Eingrefen une intervention (d'une administration, d'un ministère, de la police...)
    die Geschicke (pl) les destinées
    das Maß mesures
    sich in etw verstricken s'empêtrer dans qch
    gütlich à l'amiable
    das Auskommen revenu, ressources, le fait de parvenir à s'en sortir
    sich über etw hinwegsetzen passer outre à, ne pas tenir compte de
    zuweisen assigner, attribuer (un devoir, une place, un rôle)
    leuchtend éclatant, vif (un exemple éclatnat)
    uneingeschränkt sans réserve
    bedenklich douteux, inquiétant, critique
    verhindern empêcher
    geradezu tout simplement
    das Ausmaß étendue, ampleur
    jedwede-r-s chaque
    verweigern refuser
    allemand français

    Merkels Wahlkampfhilfe für Sarkozy ist riskant, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 06.02.2012

    pancarte vers l'articleCet article passe en revue l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy du 6 janvier. Le soutien que Merkel apporte à Sarkozy est jugé "risqué" et peut déplaire aux Français. L'article précise que l'interview a été ouvert par Peter Frey, le journaliste allemand, et non par David Pujadas, ce qui risque fort de déplaire aux Français. En réalité, il existe deux ouvertures différentes de l'interview : une effectivement par Peter Frey pour ZDF et une par David Pujadas pour France 2... (les vidéos sont accessibles sur les deux chaînes en questions : ZDF et France 2). Pas de problème de ce côté là donc, mais la remarque de Karin Finkenzeller vaut pour l'intrusion un peu trop massive de Merkel dans la politique intérieure française. Il n'y a qu'à voir la couverture du Courrier International du 09.02.2012 pour voir qu'un sentiment d'irritation envers l'Allemagne menace de voir le jour.

    allemand français
    beschwören jurer (faire une déclaration)
    die Verbundenheit liens (liens étroits, être uni par des liens)
    einträchtig cordial, dans la concorde (adj)
    eintreten entrer. Ici : intervenir, se manifester
    das Zweigespann tandem
    anregen etw zu tun suggérer de faire qch
    ein Risiko eingehen courir un risque
    wahren conserver, préserver, garder (+abstrait : une chance, de l'autorité, sa réputation, un secret, un avantage...)
    hervorgehen sortir de
    daraus geht hervor, dass... Il en ressort que
    die Auseinandersetzung explication, réflexion
    der Abgrund l'abîme
    glänzen briller (sens propre et figuré : briller par son talent...)
    etwa ici : par exemple
    antreten se présenter (à une compétition, un concours, etc)
    die Abfuhr une fin de non recevoir.
    die Errungenschaft conquête
    Klimmzüge machen faire des efforts
    verklagen porter plainte contre
    das Vermächtnis l'héritage
    allemand français

    Ein Kandidat Gegen Frankreichs Reiche, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 26.01.2012

    pancarte vers l'article

    Le titre annonce le contenu de l'article. Il présente Hollande, sa personnalité, son parcours et surtout son programme. Le candidat y est décrit de manière relativement positive (nouveau charisme), son programme est quant à lui présenté comme le symbole évident d'un positionnement de gauche affirmé et assumé : "Hollande schlägt sich endgültig auf die Seite der Linken." (source)

    L'article présente le programme de Hollande contre "die Finanzwelt" (le monde de la finance), évoque les différentes mesures envisagées ainsi que la volonté de créer de nouveaux postes de professeurs et de réduire l'âge de départ à la retraite : "Bezahlen sollen das die Gutverdiener und die Banken" (source)...

    allemand français
    der Amtsinhaber le titulaire d'un poste
    ablösen remplacer, relever, relayer
    mit bedacht de manière réfléchie, volontairement, avec circonspection
    der Benachteiligte le déshérité, désavantagé, le défavorisé
    die Peitsche le fouet
    berüchtigt tristement célèbre, mal famé
    preisgeben dévoiler, annoncer
    lavieren louvoyer
    endgültig définitif, définitivement
    sich auf die Seite (von... ou gén.) schlagen prendre le parti de, adhérer à
    die Förderung subvention, encouragement, aide
    fördern aider, favoriser, encourager
    das Renteneintrittsalter l'âge de départ à la retraite
    zurückfahren ramener, reconduire (une personne), rapporter (un objet). Ici sens figuré
    das Steuerschlupfloch niche fiscale
    stopfen combler, boucher, enfoncer
    sich wappnen se mettre sur ses gardes, se prémunir
    der Gewinn le bénéfice
    künftig à l'avenir
    beschränken limiter
    der Seitenhieb pique (lancer une pique contre)
    torpedieren torpiller
    ausgeglichen pondéré
    der Haushalt budget (de l'Etat)
    verankern ancrer
    über jn lästern dénigrer qn
    innehaben occuper
    übertrumpfen damer le pion à qn
    etw auf dem Kasten haben être doué
    die Ausgestaltung organisation, agencement
    aus etw hervorgehen sortir de (ex : sortir gagnant de)
    auf etw hindeuten laisser augurer que, indiquer que, montrer
    die Ankündigung annonce
    unverzüglich immédiat, sans attendre, sans tarder
    abziehen se retirer, retirer (ici : troupes)
    auf wenig Gegenliebe stoßen ne pas avoir beaucoup de succès
    die Kernkraft énergie nucléaire
    bewerkstelligen réussir à faire qch
    der Abgeordnete député
    mangeln faire défaut, manquer
    insbesondere en particulier
    die Anhebung hausse
    der Mindestlohn smic
    bei etw gut/schlecht abschneiden s'en sortir, s'en tirer bien ou mal avec qch
    sich aufs Altenteil setzen/zurückziehen prendre sa retraite
    für jn einen Reiz haben avoir du charme pour qn
    allemand français

    Mein Mann, der Held, die Süddeutsche Zeitung, von Stefan Ulrich, 01.02.2012

    pancarte vers l'article

    L'article s'intéresse aux compagnes des deux candidats principaux, Sarkozy et Hollande. Un article, donc, sur Carla Bruni-Sarkozy et sur Valérie Trierweiler et leur rôle dans la campagne.

    L'article se concentre plus sur Valérie Trierweiler, moins connue, et trace une genèse de sa rencontre avec Hollande. C'est le portrait positif d'une femme de caractère qui est dressé, l'article n'hésite pas à souligner les conséquences bénéfiques qu'a eu Valérie Trierweiler sur Hollande : "Trierweiler habe aus dem Pudding einen knackigen Kandidaten gemacht, vor dem sich Sarkozy fürchte"(source).

    L'article montre comment Valérie Trierweiler et Carla Bruni-Sarkozy atténuent les tendances opposées des deux candidats : "Während Carla Nicolas zu einem weicheren Image verhilft, härtet Valérie François" (source)

    C'est un article facile à lire et assez distrayant !

    allemand français
    das Schäferstündchen tête à tête galant
    entschlafen rendre le dernier soupir
    einrücken pénétrer, intégrer
    amtieren être en fonction. Amtierend : en fonction
    sich erklären ici : se déclarer, (dévoiler)
    die Feindseligkeit hostilité
    sich anbahnen s'amorcer, se préparer, couver qch
    der Gatte l'époux (die Gattin, die Gatten)
    opfern + datif (bénéficiaire du sacrifice). Jm opfern, jm etw opfern sacrifier à qn, donner qch en offrande, en sacrifice à qn."Sie opfern ihre Karrieren zumindest teilweise den Ambitionen ihrer Partner" : phrase très intéressante puisqu'elle contient et illustre les quatre cas de l'allemand
    ausüben - auf jn (Einfluss, Druck) ausüben exercer (un métier) - exercer (une influence, une pression) sur qn
    entgegengesetzt ( opposé, contraire
    die Gefährtin compagne
    versiert expert (auf einem Gebiet versiert sein)
    jm behagen plaire à qn
    Es behagt mir nicht
    einräumen reconnaître, admettre, accorder
    jn zieht es in... qn est attiré par...
    bescheiden modeste
    die Berichterstattung reportage
    unzählige Male maintes fois
    großziehen élever (groß-ziehen)
    zunächst au début, tout d'abord
    verborgen caché, dérobé, secret
    unmittelbar immédiat
    jn vor die Tür stetzen jn hinauswerfen
    schlagfertig qui a de la répartie
    die Zurückhaltung retenue, réserver
    die Wandlung transformation
    mollig rondelet
    ausgebeult avachi
    der Wackelpudding dessert gélatineux
    verspotten se moquer de
    straffen raffermir
    kantig anguleux
    knackig croquant, craquant, super
    auf etwas verzichten renoncer à qch
    beneiden envier
    stets constamment
    sich tummeln s'activer
    sich mit etw begnügen se contenter de qch
    der Seitenhieb (auf jn) - Seitenhiebe auf jn verteilen pique, coup (de griffe) contre qn
    lancer des piques contre qn
    vorgehen procéder
    Wie soll ich vorgehen ?
    allemand français

    Der Präsident als Kandidat, der Spiegel, von Stefan Simons, 29.01.2012

    pancarte vers l'article
    allemand français
    die Maßnahme mesure
    der Stimmungswandel le revirement de l'opinion
    derweil pendant ce temps
    zulegen prendre (en plus), progresser, remonter
    beistehen assister, prêter assistance
    sich outen notamment : faire son coming-out
    das Wort ergreifen prendre la parole
    die Übertragung transmission.
    eine Direktübertragung
    zur besten Sendezeit au meilleur temps d'antenne
    übertragen diffuser, retransmettre
    sich (für jn) ins Zeug legen se plier en quatre pour, se donner du mal pour
    mächtig violent, puissant, drôlement
    das Füllhorn une corne d'abondance
    das Rezept la recette
    die Ankurbelung la relance (économie)
    marode en piteux état, épuisé
    die Rechtfertigung justification
    die Ohrenbeichte confession (die Beichte : confession)
    der Anteil part (prendre part, avoir une participation dans)
    Anteil an etw haben : prendre une part active à
    zudem de surcroît
    die Mehrwertsteuer TVA (Taxe à la valeur ajoutée)
    schrauben visser. d'où : s'élever en vrille, augmenter en vrille
    die Einnahmen (pl) les recettes, les rentrées d'argent
    der Betrag montant, somme
    die Lohnnebenkosten (pl) charges annexes, frais supplémentaires
    die Arznei médicament, potion
    freilich toutefois
    sich erhoffen espérer
    Sich etw von jm erhoffen : espérer qch de qn
    die Verminderung réduction, diminution
    die Lehrstelle poste d'apprenti, stage
    durchsetzen imposer
    alleingang initiative individuelle.
    etw im Alleingang tun : faire qch en solitaire
    in den Griff kommen (bekommen) avoir en main, contrôler, prendre en main, s'en sortir avec
    allemand français

    Frankreichs langweiliger Superstar, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 17.10.2011

    pancarte vers l'article

    Cet article brosse un rapide portrait de Hollande, il date d'octobre 2011, alors que Hollande est élu candidat du PS pour les présidentielles 2012. L'article adopte un ton léger et non dénué d'humour pour conclure que si Hollande est "mou", c'est peut-être justement d'un mou-compétent que veulent les Français.

    allemand français
    der Spitzenkandidat le candidat en tête de liste
    sich empfehlen se présenter comme
    der Entwurf le projet
    punkten marquer un point
    zig plein de.. des dizaines, des centaines, 36, etc.
    abwehrend dans un signe de dénégation
    buchhaltersich de comptable. ici : ennuyeux comme un comptable, d'un ennui de comptable
    verschrien sein avoir une mauvaise réputation
    der Parteivorsitzende chef de parti
    verankern ancrer
    driften dériver
    jm den Vorzug geben donner la préférence à qn
    gnadenlos impitoyable(ment)
    angeblich soi-disant
    Weichei "mou"
    lästern dénigrer
    über jn spotten se moquer de qn
    zusichern assurer
    abstreiten nier, contester, dénier.
    das kann man ihm nicht abstreiten
    herunterfahren réduire, arrêter
    nicht allzu sehr, nicht allzu viel pas trop, pas plus que ça
    die Wohltat un bienfait
    die Ankurbelung relance (souvent pour l'économie
    im Gegenzug en contrepartie, en guise de riposte
    allemand français

    Sarkozy spricht von Niederlage, die Zeit, 24.01.2012

    pancarte vers l'article

    Voici un court article facile à lire sur Sarkozy. Il faut déjà regarder la photo (majoritairement en noir, Sarkozy apparaissant en petit dans un coin du cliché), lire le titre et jeter un coup d'oeil au champ lexical pour comprendre le ton de l'article. L'article met l'accent sur une possible défaite de Sarkozy aux présidentielles 2012 en s'appuyant sur les sondages d'opinion et les dires mêmes de Sarkozy. Le contraste est évident avec l'article sur Hollande (photo souriante sur fond rouge) et le ton plutôt léger de l'article (Lien vers l'article)... Comme quoi, les images en disent long !

    Notez l'emploi d'un Konjonktiv I au futur à la toute fin de l'article :)

    allemand français
    die Niederlage défaite
    die Aussicht(en) vue, perspectives, prévisions. Die Arbeitsplatzaussichten, die Karriereaussichten
    sich äußern s'exprimer
    ausschließen exclure (une possibilité, une erreur)
    der Vorsprung l'avance. einen Vorsprung vor jm haben
    der Herausforderer l'adversaire
    die Meinungsumfrage sondage d'opinion
    hindeuten (auf etz hindeuten, darauf hindeuten, dass...) montrer que, laisser augurrer..., indiquer que
    der Vertraute la personne de confiance, personne familière, intime
    die Wahlniederlage la défaite électorale
    aus etz aussteigen abandonner qc. Ici, se retirer de la politique : aus der Politik aussteigen
    zurückliegen ici : se trouver derrière.
    remonter à es liegt lange zurück
    dicht: dicht hinter jm stehen, dicht gefolgt von... ici : de près, serré. être juste derrière qn. suivi de près par...
    der Vorsitzende président, chef (d'une association, d'un parti, d'un conseil général...)
    Stichwahl 2ème tour
    die Äußerung propos
    herunterspielen minimiser
    hingegen en revanche
    der Wahlsieg victoire électorale
    unschlagbar imbattable
    hinstellen ici : se présenter comme, se faire passer pour Er hat ihn als Angeber hingestellt
    die Schlagzeile gros titre des journaux
    die Herabstufung rétrogradation
    die Bonität la solvabilité
    die Wiederwahl la réélection
    zuletzt dernièrement, récemment
    zuversichtlich confiant
    die Abstimmung le vote
    eingestehen admettre, avouer
    allemand français

    The Sound of Orientierungslosigkeit, die Zeit, von Thomas Winkler, 20.01.2012

    pancarte vers l'article

    Un article sur les jeunes chanteurs à succès allemands.

    allemand français
    rechtzeitig à l'heure
    Er ist rechtzeitig angekommen
    rauschen (arriver, partir, etc.) en trombe
    jm etwas ansehen voir à l'air, l'apparence de qn que...
    Man sieht ihm an, dass er sich nicht wohl fühlt
    durchaus tout à fait. + négatif : être loin d'être...
    Es ist durchaus nicht schlecht
    es reicht von +D...bis zu +D ça va de... à...
    Die Vorlesungen reichen von theoretischer Physik bis zu praktischen Anwendungen
    haarscharf de très peu
    der Schlager le tube, le truc à succès (peu être employé de manière péjorative)
    vorbeischrammen rater de peu (ici, renforcé par l'emploi de "haarscharf")
    vollgestopft encombré
    die Entwurzelung le déracinement
    etw. in Worte fassen mettre qch en mots, formuler qch avec des mots
    der Bauchnadel nombril
    verunglimpfen vilipender,
    der Nenner dénominateur (maths)
    etw auf einen gemeinsamen Nenner bringen
    etwas im Anschlag braquer (une arme). trad. litt. impossible ici
    säuseln susurrer. Ici : s'insérer (dans les rotations des programmes de radio formatés)
    der Blickwinkel l'angle
    das Lid, Lider paupière
    geradezu pour ainsi dire
    verzocken perdre en jouant, misant (zocken : jouer)
    stellvertretend à la place
    auf etw zusteuern se diriger ver, aller au-devant de
    auf eine Katastrophe zusteuern
    im Saft stehen ici : être à la mode
    (als) Zugabe en complément, supplément. Dans les concerts : bis, morceau chanté en rappel
    allemand français

    Der nächste Kim, FAZ, von Petra Kolonko, 19.12.2011

    pancarte vers l'article

    Après la mort de Kim Jong-il, l'auteur de l'article s'interroge sur la question qui anime tout le monde : la succession ou le "prochain Kim". Si l'on ne peut que spéculer quant à la ligne qu'adoptera Kim Jong-un, les questions que pose l'article sont des plus pertinentes.

    allemand français
    Ebenbild
    Der junge Narziss hat sich in sein Ebenbild verliebt.
    So schuf Gott den Menschen als sein Ebenbild
    portrait (être le portrait craché de qn.)
    nachhelfen
    Er hat es zwar geschafft, aber seine grosse Schwester hat sehr wahrscheinlich nachgeholfen
    aider, donner un coup de pouce.
    munkeln
    Es wird gemunkelt, dass sie mit dem Chef geschlafen hat
    murmurer. Es wird gemunkelt : on raconte que
    der Flüchtling réfugié
    auftreten
    "Error! es ist ein Fehler aufgetreten !"
    die Hälfte der Schüler ist im Schultheater aufgetreten
    apparaître, entrer en scène
    darben
    Robin Hood hat der darbenden Bevölkerung Geld gegeben
    être dans le besoin, se priver
    alles deutet darauf, dass... Es deutet alles darauf hin, dass tout laisse à penser que...
    einheitlich
    Warum müssen eigentlich die Verkäuferinnen einheitlich gekleidet sein?
    uniforme, homogène (de façon uniforme)
    mürrisch
    Sei doch nicht so mürrisch!
    grincheux, renfrogné
    sich auf etwas auswirken
    Wie sich die Trennung der Eltern auf Kinder auswirkt
    avoir des répercussions sur qch.
    vorsetzen
    Als dem Deutschtiger Blumenkohl vorgesetzt wurde, machte er ein mürrisches Gesischtle deutschtiger fait une drôle de tête devant le chou-fleur
    présenter qch à qn, servir qch à qn
    durchsetzen
    Die Partei hat sich durchgesetzt
    Wie kommt es, dass sich Englisch als Weltsprache durchgesetzt hat?
    imposer
    die Erbfolge l'ordre de succesion
    sich gegen etw aussprechen
    Das Volk hat sich gegen Stuttgart 21 ausgesprochen
    se prononcer contre qch
    allemand français

    Kredit verspielt, die Zeit, von Heinrich Wefing, 17.12.2011

    pancarte vers l'article

    Voilà un article très intéressant sur l'affaire qui agite l'Allemagne en ce moment... Le fameux crédit pris par Christian Wulff et son attitude de repli face aux médias qui lui reprochent son silence peut-être plus que ses actes. L'article revient sur l'affaire en exposant pourquoi l'histoire a tant bouleversé l'opinion publique tout en posant un contre-argument infaillible à ceux qui appellent à la démission de Wulff...

    Allemand Français
    erlangen
    Wie erlangt man Respekt?
    obtenir, aquérir
    Vertrauen IN etwas
    Ich habe volles Vertrauen in dich
    Confiance dans qch
    sich (D) etwas von jm borgen
    Ich habe mir dieses Buch von meiner Mutter geborgt
    emprunter qch à qn
    der Landtag
    Ohne die Zustimmung des Landtags kann kein Gesetz erlassenpromulguer werden
    Parlement au niveau du Land
    jm gegenüber
    Seiner Frau gegenüber war sein Verhalten reine Gemeinheit
    à l'égard de qn, vis-à-vis de
    die Enthüllung
    Die WikiLeaks-Enthüllungen haben viele nervös gemacht
    révélation
    Demnach
    es gibt demnach keine andere Möglichkeit
    Il en ressort que..., en conséquence
    das Darlehen
    Es ist nicht einfach, das richtige Darlehen zu finden
    prêt ou emprunt
    die Überweisung
    Die Überweisung gilt als das praktischste Zahlungsmittel
    virement, transfert
    nichts dabei finden, etwas finden
    Ich finde nichts dabei, dass sie Umgang mit ihm hat
    Ne rien trouver d'extraordiaire à qch, ne rien trouver à redire, ne pas déranger
    bedenken
    Bevor Sie mit dem Deutschtiger reden, bedenken Sie, dass er ein Wildtier ist
    considérer, penser à, réfléchir à
    der Anschein
    Allem Anschein nach ist er damit nicht zufrieden
    l'air, l'apparence
    die Verflechtung
    Die Verflechtung zwischen Wohlstand und Glück ist infrage zu stellen
    de flechten : tresser. Le fait d'être étroitement mêlé, interdépendance
    verheerend
    Der Tsunami in Japan war so verheerend, dass Städte ausgelöscht wurden
    dévastateur
    auffliegen
    Die Lügen von Gestern sind Heute aufgeflogen
    s'ouvrir brusquement (également : se faire pincer, être démasqué)
    die Gier
    Seine Gier nach Computerspielen hat ihn peu à peu isoliert
    l'avidité. voracité, soif de.
    die Bredouille
    Da bist du aber in der Bredouille!
    le pétrin
    derlei
    Derlei Kleinigkeiten sollten keine Rolle spielen
    ce genre de
    sich etwas verkneifen
    Er konnte sich ein spöttischesmoqueur Lächeln nicht verkneifen
    se retenir de (faire un remarque, un sourire narquois, etc.)
    auf ewas (A) aus sein
    Er ist auf diesen Job aus
    viser, rechercher...
    mauscheln
    Sie haben wohl schon wieder was weiß ich gemauschelt
    magouiller
    der Einwand -ände
    Und ich soll die Einwände eines fünfjährigen Kindes ernst nehmen?
    objection
    das Vergehen
    Seine kleinen Vergehen haben ihn doch in Knast gebracht
    le délit
    vorsätzlich
    Der Titel "Guttenberg hat vorsätzlich getäuscht" ist überall zu sehen
    intentionnellement, délibérément
    der Wahn
    Sigmund Freud hat Der Wahn und die Träume in W. Jensens "Gradiva" geschrieben
    la chimère, l'illusion, la folie
    Allemand Français

    Die falsche Nase, Die Zeit, von Bernd Kramer, 28.11.2011

    pancarte vers l'article

    Voici un article court et assez simple à lire. A travailler en relation avec le thème du marché du travail dans thème. Le contenu de l'article fait assez peur à vrai dire. Apprenez le vocabulaire et allez lire la source !

    allemand français
    die Schädelform forme du crâne
    das Zeugnis -se Certificat (de travail), bulletin (scolaire)
    die Gesichtszüge (pl) les traits du visage
    der Personalberater Conseiller en regrutement
    der Unterkiefer mâchoire inférieure
    untermauern étayer (étayer une thèse avec des arguments
    der Vertreter Représentant (ex : der Vertreter des Volkes - le représentant du peuple)
    der Humbug Stupidité, non-sens, connerie
    Mitunter manchmal, gelgentlich
    etwas (génétif) oder js verfallen succomber au charme de, à la tentation de... ici : "Mitunter verfallen sogar namhafte Firmennominatif :sujet de verfallen der Schädeldeuterei"Génétif (complément de verfallen) (source)
    der Körperbau anatomie
    auf ... Wert legen tenir à ...
    der Einsatz l'engagement

    Der Sog der Masse, Die Zeit, Dossier, von Harald Martenstein, 14.11.2011

    pancarte vers l'article

    J'ai choisi cet article d'une part car il est facile à lire mais d'autre part et surtout pour son contenu. L'auteur présente la tendance que nous avons de ranger notre avis à la majorité. Notre jugement personnel, notre perspicacité, nos goûts personnels, les choix qui résultent de notre personnalité ne pèsent parfois pas bien lourd face à l'attraction de la majorité, le désir de se fondre, de ne pas avoir à assumer seul son opinion, de jouir de ce sentiment de sécurité conféré par la certitude de penser comme les autres. Harald Martenstein met au jour ce phénomène, présente des études dont les résultats font peur et salue le courage de ceux qui sont capables d'assumer leur opinion propre indépendamment du mainstream.

    Der Sog der Masse
    der Sog Attraktivität, Charme Faszination, Appeal, Attraktion
    gewaltig ici : énorme, impressionnant, très fort. fam. sich gewaltig irren : se gourer complètement
    Seit Menschengedenken Expression utile à retenir :)
    aus dem Bauch heraus instinctivement
    herum/hacken an jm dauernd etwas zu kritisieren haben
    vorhersehbar prévisible
    mies gemein, böse, abscheulich
    steuern conduire,orienter,diriger, piloter. L'auteur utilise ici le néologisme "reaktanzgesteuert sein"
    das Abwehrverhalten abwehren : détourner, parer + s Verhalten : réaction, conduite
    die Einschränkung restriction
    vorrätig en stock (nicht vorrätig sein : être épuisé)
    kläglich lamentable, pitoyable, misérable (ein klägliches Ergebnis; eine klägliche Miene zeigen; einen kläglichen Anblick bieten
    scheitern échouer : qch échoue ("Deswegen musste in den USA das Alkoholverbot (...) kläglich scheitern") ou qn échoue avec qch (er scheiterte mit seinem Plan)
    die Verteufelung damnation ver-Teufel-ung
    geschickt adroit, sui se débrouille bien
    die Ware denrées, marchandise
    beschallen sonoriser. ici, figuré : "wenn ich ununterbrochen mit der gleichen Meinung beschallt werde"
    der Trotz hartnäckiger Widerstand gegen eine Autorität aus dem Gefühl heraus, im Recht zu sein
    edel noble, précieux (edel, mais : edlen, edles)
    eine Veranlagung zu etwas haben avoir tendance à Par ex : eine Veranlagung zur Depression haben
    der Vorfahr(in) ancêtre
    dazugehören il s'agit d'un verbe à particule séparable. On dit donc : er gehört dazu OU er wünscht sich dazuzugehören
    Das Volk
    jn in etwas einweihen ici : mettre qn au courant de qch : Der Eingeweihte : l'initié
    sich etwas (datif) anschließen se rallier à qch (se joindre à, s'engager dans, s'impliquer dans). ex: "Drei Viertel der Versuchspersonen schließen sich, im Durchschnitt, trotzdem der falschen Antwort an."
    trauen + DATIF faire confiance à, se fier à. ex : "Nur ein Viertel hat den Mut, den eigenen Augen mehr zu trauen als der Gruppe."
    unangenehm auffallen produire une impression désagréable
    herauskommen : es kommt immer das Gleiche heraus Il en resort toujours la même chose
    jm Gesellschaft leisten tenir compagnie à qn
    etw einer Sache (datif) anpassen adpater ou ajuster qch à qch. Ex : "In 18 von 24 Versuchen passten sich die Kinder (...) der Mehrheit an."
    vertreten ici : soutenir (une idée, une théorie...)
    der Verweigerer de verweigern : refuser
    anhäufen amasser, accumuler
    ableiten déduire
    die Verschwörung conspiration
    widerspiegeln refléter, renvoyer l'image de
    Die Masse
    belagern asségier
    das Geschöpf créature
    schlicht simple. Ex: die schlichte Wahrheit : la vérité pure et simple. Schlicht und einfach : purement et simplement
    sprunghaft brutal
    beraten conseiller. ici : délibérer de, discuter de, débattre
    der Anschlag attentat
    der Angeklagte l'accusé
    die Handschelle(n) menottes
    zuglch en même temps. Ici : ebenso, genauso, gleicherweise, auch.
    die Vermittlung médiation
    abstimmen voter
    launinsch ou launenhaft lunatique
    ausnehmen wegnehmen
    die Achtung le respect
    die Menschenwürde la dignité humaine
    die Gewaltenteilung la séparation des pouvoirs
    Der Schwarm
    der Schwarm essaim, nuée

    Les présidentielles 2012 vues par la presse allemande

    Pour ne pas passer à côté des sujets d'actualité :) voici une petite section qui passe en revue des articles, parus dans la presse allemande, sur les présidentielles 2012 en France. C'est l'occasion de prendre du recul, de voir comment nos voisins outre Rhin considèrent les débats politiques français et bien sûr, d'apprendre du vocabulaire relatif à la presse et à la politique.

    La presse allemande parle beaucoup de la défaite possible et même probable de Sarkozy, envisageant un second tour Hollande-Le Pen. Les articles présentent tous Hollande sous un jour favorable concernant sa personnalité : les journaux cités insistent sur le nouveau charisme du candidat socialiste, de moins en moins ennuyeux, de plus en plus dynamique. Son programme laisse sceptiques certains journalistes et plusieurs articles soulignent que la politique internationale reste le terrain de jeu de Sarkozy... et sa meilleure carte.

    Du point de vue allemand, les élections françaises ont également cela d'essentiel qu'elles risquent fort d'infléchir la politique européenne, raison pour laquelle Merkel soutient Sarkozy selon plusieurs journaux.

    Des autres candidats la presse allemande parle peu, du moins pour l'instant.

    Aufstand der Generation Internet, FAZ, von Melanie Amann und Hendrik Ankenbrand, 11.02.2012

    pancarte vers l'article

    Un article sur les protestations qui ont eu lieu dans 150 pays le samedi 11 février contre Acta et les sanctions prévues par cet "Accord commercial anti-contrefaçon (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) contre tout téléchargement illégal ou reproduction non autorisée. En Allemagne, les protestations ont été particulièrement suivies, le débat sur la libre circulation des données sur internet étant par ailleurs renforcé Outre-Rhin depuis l'apparition du parti des Pirates.

    Si l'on pense tout de suite au téléchargement de films et de musiques, les protestations attaquent de manière plus générale tous ceux qui entravent la libre circulation des données sur internet en en restreignant la diffusion ou en en interdisant l'accès. Parmi ces cibles, les professeurs, "die ihre staatlich alimentierte Forschung ungern gratis veröffentlichen" (Source)

    Allemand Français
    der Aufstand le soulèvement, l'insurrection
    Mach nicht so einen Aufstand !
    der Urheberrechtsschutz (aussi : Urheberschutz) protection des droits d'auteur
    das Abkommen un accord (trouver un accord avec qn, conclure un accord avec un qn : mit jm ein Abkommen treffen
    die Durchsetzung l'adoption (réforme, droits)
    künftig à l'avenir, futur
    blühen ici : bevorstehen, pendre au nez de qn, tomber dessus
    Dir blüht etwas !
    saftig ici : salé (juteux) (pour un prix, une addition...)
    der Internetanschluss le branchement internet
    der Streifen ici : film (familier)
    die Einnahmen (pl) recette, rentrée d'argent
    der Verband unité, groupement
    zweistellig à deux chiffres
    der Betrag somme, montant
    die Behörde service administratif, autorités
    der Betreiber exploitant, gérant, administrateur
    das Muster modèle
    die Geheimniskrämerei faire en douce, préparer en cachette (péjoratif)
    der Anführer commandant, chef
    der Schwarm essaim, nuée
    die Gemeinde commune, cercle (de personnes)
    sich wehren s'opposer à, se défendre contre, se refuser à faire
    verstreuen répandre
    einrichten aménager, installer
    quer en travers, à travers
    sich vollziehen se dérouler, s'accomplir
    der Fahnenschwenker le porteur de drapeau
    das Eigentum propriété, droit
    der Lärmpegel niveau sonore
    die Kehrtwendung demi-tour, volte-face
    abschieben expulser, expédier
    unausgewogen mal équilibré
    der Verstoß infraction
    beschlagnahmen saisir (terme juridique), acaparer
    der Verdacht soupçon
    nachträglich ultérieur
    der Fehlgriff erreur
    die Härte dureté, force
    Allemand Français

    "Ich wollte, dass die Zuschauer sich unwohl fühlen", die Zeit, von Martin Schwickert, 11.02.2012

    pancarte vers l'article

    Interview d'Angelina Jolie à l'occasion de la Berlinale 2012. Angelina Jolie y présente son premier film en tant que réalisatrice : The Land of Blood and Honey

    L'interview est très facile à lire.

    Allemand Français
    versetzen déplacer, muter, faire passer, transporter
    sich in die Lage js versetzen : se mettre à la place de...
    anhand + gen à l'aide de
    anhalten continuer, persister, durer
    "Ich habe mich nicht hingesetzt" (wir haben uns hingesetzt und das Projekt realisiert) fam : se poser pour réfléchir à, concevoir...
    der Bildausschnitt ici : en dehors de l'écran
    verstören bouleverser
    die Genehmigungsbehörde service d'homologation
    der Vorbehalt réserve (à faire qch)
    unter dem Vorbehalt, dass : sous réserve que
    der Sonderbotschafter chargé d'affaire
    die Selbstbezogenheit (die Ichbezogenheit) égocentrisme
    zuweisen assigner, attribuer
    heikel délicat (un thème délicat, une affaire délicate)
    der Stuntman cascadeur
    Allemand Français

    Plus le Pen, moins Merkel, FAZ, von Michaela Wiegel, 13.02.2012

    pancarte vers l'article

    Plus le Pen et moins Merkel, c'est la nouvelle ligne de Sarkozy. L'article analyse la stratégie de Sarkozy après le manque d'enthousiasme soulevé par l'interview avec Merkel. Le soutien de Merkel n'a pas suscité des vagues d'adhésion parmi les Français et est largement critiqué en Allemagne, Sarkozy retourne donc à une ligne plus politique : gagner l'électorat du FN : "Sarkozy bedient sich bereits im Wahlprogramm des FN" (source).

    AllemandFrançais
    den Wahlkampf einläuten ouvrir la campagne électorale
    tuscheln murmurer
    zu sprechen anheben prendre la parole, commencer à parler
    anprangern vilipender, critiquer, dénoncer comme
    das Bekenken doutes, hésitations
    die Schonfrist délai de grâce
    die Auftaktkundgebung le lancement (discours, cérémonie de lancement)
    an etw basteln travailler à
    das Missfallen mécontentement (du verbe : missfallen : déplaire)
    der Kreuzzug Croisade
    nicht ganz geheuer sein être louche, ne pas être net, inquiéter, inspirer la méfiance
    der Stempel tampon
    die Reue regret
    die Gunst faveur (être dans les bonnes grâces de, accorder sa faveur à, jouir de la faveur de)
    der Umschwung le revirement
    besetzen squatter, occuper
    sich bedienen se servir
    überwinden surmonter, vaincre
    AllemandFrançais

    Sarkozy steigt in Wahlkampf ein, FAZ, von Michaela Wiegel, 15.02.2012

    pancarte vers l'article

    L'article annonce la candidature officielle de Sarkozy aux présidentielles 2012. L'article précise qu'un nombre trop élevé de candidats à droite ne peut qu'être néfaste à Sarkozy. Enfin, l'article souligne le positionnement conservateur du président : "[er] plädierte für eine Stärkung des tranditionellen Familienmodells". (Source)

    AllemandFrançais
    einleiten ouvrir, engager, inaugurer, marquer le début (enquête, période, ère, processus, etc.)
    abermalig nouveau
    der Stimmungsumschwung revirement d'opinion
    den Wahlkampf einläuten ouvrir la campagne électorale
    die Amtszeit le mandat
    anstreben aspirer à
    fortan dorénavant
    der Leitfaden mémento
    anregen suggérer (de faire qch), inciter à
    aufstellen établir, poser, échafauder, dresser, ériger
    der Hüter gardien
    plädieren plaider
    zugunsten + gen en faveur de...
    bestrebt sein etz zu tun s'efforcer de faire qch
    Allemand Français

    Müder Käpt'n bleibt an Bord, SZ, von Lilith Volkert, 16.02.2012

    pancarte vers l'article

    Article assez critique qui met en évidence une chose : les Français ne croient plus en Sarkozy. En parlant de la promesse de Sarkozy de redonner au peuple français la parole : "in Frankreich überzeugt das kaum jemanden". L'article cite des quotidiens français dont plusieurs quotidiens régionaux, pour insister sur la critique quasi unanime de Sarkozy. L'article se clôt sur les réactions des autres candidats à l'annonce officielle de la candidature de Sarkozy.

    AllemandFrançais
    nuscheln parler dans sa barbe, murmurer
    das Mitspracherecht droit de regard, droit d'être associé à une décision
    steuern piloter, contrôler, conduire < das Steuer : le volant, le gouvernail (à ne pas confondre avec die Steuer : impôt)
    der Kniff truc, artifice
    sich an etw klammern se cramponner à qch, s'accrocher à qch
    das Reformvorhaben projet de réforme
    die Sackgasse cul-de-sac, impasse
    nahezu presque
    einstimmig à l'unanimité, unanimement
    vernichtend écrasant, foudroyant, mauvais
    abzielen (auf etw) viser qch
    an etw anhaften coller à
    hinzufügen (hinzu-fügen) ajouter
    jm gewogen sein être dévoué à qn
    eine Klotz am Bein haben avoir un fil à la patte
    verlogen menteur, hypocrite
    überflüssig superflu
    der Abklatsch une pâle copie, une pâle imitation
    das Riff récif
    austauschen remplacer, échanger
    Allemand Français

    Der Rote gegen den Rechten, die Zeit, von Gero von Randow, 02.03.2012

    pancarte vers l'article

    Chaque semaine, Gero von Randow propose un article sur les élections présidentielles en France.

    AllemandFrançais
    zufallen revenir à (un rôle, une tâche, une mission)
    ein Bindeglied un lien
    jäh (adj) soudain, subit
    die Wendung retournement (de situation)
    verfechten préconiser, défendre (une opinion, un point de vue)
    vorrangig en priorité
    veranstalten organiser
    namentlich nommément, ici : particulièrement
    sich mit etw begnügen se conteter de qch
    vor etw zurückschrecken reculer devant
    sich von etw versprechen attendre de qch (avoir des attentes envers, attendre beaucoup de...)
    bangen trembler (d'inquiétude, de panique)
    ansiedeln installer, introduire, implanter
    der Vertreter, die Vertreterin le remplaçant, la remplaçante
    zünden lancer (procéder à la mise à feu)
    die Blendgranate grenade aveuglante
    der Betrag montant, somme
    einbringen apporter, rapporter
    Zeter und Mordio schreien crier comme un putois
    vertreiben chasser, expulser
    im Gange sein être en cours, être en voie (de réalisation)
    verriegeln verrouiller
    AllemandFrançais

    Nummer sicher funktioniert beim Filmemachen nicht, die Zeit, von Andreas Scheiner, 03.04.2012

    pancarte vers l'article

    Daniel Brühl est l'un des acteurs allemands les plus connus. Sa renommée est établie après son rôle dans Goodbye Lenin. Il a depuis joué dans de nombreux films diffusés principalement en Allemagne mais également dans des films français et espagnols. Il explique dans cet interview pourquoi il préfère tourner à l'étranger

    AllemandFrançais
    vor etwas Bammel haben avoir la trouille (à cause de, face à)
    abbauen le contraire de "bauen" : démonter
    Figuré : connaître une baisse de régime
    schlagartig brusquement
    ausgiebig de manière copieuse, abondamment
    der Kater la gueule de bois (einen Kater haben : avoir la gueule de bois)
    andauern persister, durer (contrairement à "dauern", ce verbe peut s'utiliser sans durée : "Die Verhandlung dauert eine Stunde" mais "die Verhandlung dauert noch an"
    jn umhauen bluffer qn, l'épater, couper le sifflet à qn
    über etw verfügen disposer de
    zumal surtout (zumal wenn... : surtout quand, surtout si)
    die Reibung ici : frictions, tensions
    die Tafel une table à banquet (table longue pour manger)
    aus dem Nähkästchen plaudern déballer les secrets du métier
    Frauen flachlegen coucher
    auf etwas stehen, auf jn stehen être fan de qch, craquer pour qn
    ein(en) Tacken/Tick un peu
    schöpfen tirer de (figuré). Ex : "Aus dieser Erfahrung habe ich viel Kraft geschöpft"
    jm schwebt etw vor avoir en tête de, avoir l'intention de (l'idée me trotte dans la tête de)
    die Musterung un test, un examen : par exemple, le test de sélection pour le service militaire
    zu etwas verdonnert sein être condamné à, être collé à la corvée de
    hervorragend excellent, remarquable
    gleichermaßen de la même façon
    Mittelmaß la moyenne (être dans la moyenne)
    entsprechen dat correspondre à (besoins, attentes, représentations...)
    unerquicklich non réjouissant
    allwissend qui est au courant de tout
    AllemandFrançais

    Günter Grass provoziert mit einem Gedicht, DW, von Cornelia Rabitz, 04.04.2012

    pancarte vers l'article

    Top thema de la semaine : le poème de Grass. Cet article de la Deutsche Welle n'est pas vraiment une critique du poème et de son auteur (comme on en lit plein dans la presse allemande), il présente plutôt le contenu polémique du poème et les premières réactions qu'il a suscitées (presse et politiques). Tout en rappelant le passé de Günter Grass, l'article laisse au lecteur le soin de se faire une opinion, sans brandir d'emblée la lance de l'antisémitisme.

    AllemandFrançais
    die Gefährdung menace, atteinte à (sécurité, paix...)
    heftig véhément
    die Heuchelei l'hypocrisie
    brisant brûlant, explosif (ex: relations politiques entre deux pays)
    an jm/etw Kritk üben critiquer qn/qch
    das Gewand robe, ici : déguisement, apparence, habits
    atomar nucléaire, atomique
    der Erstschlag attaque préventive
    ein Recht in Anspruch nehmen faire valoir un droit
    auslöschen détruire, éliminer (peuple, vie, existence)
    lediglich juste, seulement
    übergehen oublier, passer outre
    begehen commettre (un fait, un délit...)
    der Makel tare, défaut
    ausbleiben ne pas venir, ne pas arriver, ne pas se déclarer (nicht ausbleiben : qch ne manque pas d'arriver)
    überwiegen prédominer
    durchgeknallt sein être à la masse
    die Einseintigkeit partialité
    jm etw unterstellen taxer qn de
    über etw entsetzt sein être effaré, horrifié par...
    unausweichlich inéluctable
    sich entzünden s'enflammer
    verblassen s'estomper
    AllemandFrançais