Presse
Lire la presse dans une langue étrangère n'est pas si difficile ! Bien sûr, il y a des articles assez compliqués, surtout parce qu'ils utilisent du vocabulaire spécifique, mais il y a également de nombreux articles sur des sujets d'actualité faciles à lire.
Dans cette section vous trouverez une sélection de quelques articles en allemand faciles à lire. Je vous donne un lien vers l'article (je n'ai malheureusement pas la permission de le reproduire) ainsi que du vocabulaire pour faciliter la lecture. L'idéal est en fait d'apprendre le vocabulaire avant de lire l'article, de se familiariser avec les nouveaux mots en assimilant les phrases d'exemple et ensuite de lire l'article sans l'aide du vocabulaire.
Cette méthode a plusieurs points positifs : tout d'abord c'est gratifiant puisque vous allez lire l'article avec facilité sans l'aide du dictionnaire. Ensuite et surtout, cela vous permet de travailler deux fois sur le vocabulaire : une première fois active (découverte, apprentissage) et une deuxième fois en reconnaissance. Effectuer cette repasse permet d'ancrer plus solidement les nouveaux mots dans votre mémoire. L'idéal est même d'apprendre les mots tel jour et de ne lire l'article que le lendemain pour forcer votre cerveau à effectuer un travail de recherche en interne : à partir du moment où vous retrouvez le mot dans votre mémoire, on peut dire que vous l'avez imprimé dans le champ de votre vocabulaire actif.
Articles de presse faciles à lire avec vocabulaire
Günter Grass provoziert mit einem Gedicht
Nummer sicher funktioniert beim Filmemachen nicht (interview : Daniel Brühl, die Zeit)
Aufstand der Generation Internet (Melanie Amann und Hendrik Ankenbrand, FAZ)
Un article sur les protestations qui ont eu lieu dans 150 pays le samedi 11 février contre Acta et les sanctions prévues par cet "Accord commercial anti-contrefaçon (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) contre tout téléchargement illégal ou reproduction non autorisée. En Allemagne, les protestations ont été particulièrement suivies, le débat sur la libre circulation des données sur internet étant par ailleurs renforcé Outre-Rhin depuis l'apparition du parti des Pirates.
Si l'on pense tout de suite au téléchargement de films et de musiques, les protestations attaquent de manière plus générale tous ceux qui entravent la libre circulation des données sur internet en en restreignant la diffusion ou en en interdisant l'accès. Parmi ces cibles, les professeurs, "die ihre staatlich alimentierte Forschung ungern gratis veröffentlichen" (Source)
"Ich wollte, dass die Zuschauer sich unwohl fühlen" (von Martin Schwickert, mit Angelina Jolie, die Zeit)
Interview d'Angelina Jolie à l'occasion de la Berlinale 2012. Angelina Jolie y présente son premier film en tant que réalisatrice : The Land of Blood and Honey
L'interview est très facile à lire.
The Sound of Orientierungslosigkeit (Thomas Winkler, die Zeit)
Un article sur les jeunes chanteurs à succès allemands.
Der nächste Kim (Petra Kolonko, die FAZ)
Après la mort de Kim Jong-il, l'auteur de l'article s'interroge sur la question qui anime tout le monde : la succession ou le "prochain Kim". Si l'on ne peut que spéculer quant à la ligne qu'adoptera Kim Jong-un, les questions que pose l'article sont des plus pertinentes.
Kredit verspielt (Heinrich Wefing, Die Zeit)
Voilà un article très intéressant sur l'affaire qui agite l'Allemagne en ce moment... Le fameux crédit pris par Christian Wulff et son attitude de repli face aux médias qui lui reprochent son silence peut-être plus que ses actes. L'article revient sur l'affaire en exposant pourquoi l'histoire a tant bouleversé l'opinion publique tout en posant un contre-argument infaillible à ceux qui appellent à la démission de Wulff...
Der Sog der Masse (Harald Martenstein, Die Zeit)
Die Falsche Nase (Bernd Kramer, die Zeit)
Les présidentielles 2012 vues par la presse allemande
Pour ne pas passer à côté des sujets d'actualité :) voici une petite section qui passe en revue des articles, parus dans la presse allemande, sur les présidentielles 2012 en France. C'est l'occasion de prendre du recul, de voir comment nos voisins outre Rhin considèrent les débats politiques français et bien sûr, d'apprendre du vocabulaire relatif à la presse et à la politique.
La presse allemande parle beaucoup de la défaite possible et même probable de Sarkozy, envisageant un second tour Hollande-Le Pen. Les articles présentent tous Hollande sous un jour favorable concernant sa personnalité : les journaux cités insistent sur le nouveau charisme du candidat socialiste, de moins en moins ennuyeux, de plus en plus dynamique. Son programme laisse sceptiques certains journalistes et plusieurs articles soulignent que la politique internationale reste le terrain de jeu de Sarkozy... et sa meilleure carte.
Du point de vue allemand, les élections françaises ont également cela d'essentiel qu'elles risquent fort d'infléchir la politique européenne, raison pour laquelle Merkel soutient Sarkozy selon plusieurs journaux.
Des autres candidats la presse allemande parle peu, du moins pour l'instant.
Müder Käpt'n bleibt an Bord (Lilith Volkert, SZ)
Article assez critique qui met en évidence une chose : les Français ne croient plus en Sarkozy. En parlant de la promesse de Sarkozy de redonner au peuple français la parole : "in Frankreich überzeugt das kaum jemanden". L'article cite des quotidiens français dont plusieurs quotidiens régionaux, pour insister sur la critique quasi unanime de Sarkozy. L'article se clôt sur les réactions des autres candidats à l'annonce officielle de la candidature de Sarkozy.
Sarkozy steigt in Wahlkampf ein (Michaela Wiegel, FAZ)
L'article annonce la candidature officielle de Sarkozy aux présidentielles 2012. L'article précise qu'un nombre trop élevé de candidats à droite ne peut qu'être néfaste à Sarkozy. Enfin, l'article souligne le positionnement conservateur du président : "[er] plädierte für eine Stärkung des tranditionellen Familienmodells". (Source)
Plus le Pen, Moins Merkel (Michaela Wiegel, FAZ)
Plus le Pen et moins Merkel, c'est la nouvelle ligne de Sarkozy. L'article analyse la stratégie de Sarkozy après le manque d'enthousiasme soulevé par l'interview avec Merkel. Le soutien de Merkel n'a pas suscité des vagues d'adhésion parmi les Français et est largement critiqué en Allemagne, Sarkozy retourne donc à une ligne plus politique : gagner l'électorat du FN : "Sarkozy bedient sich bereits im Wahlprogramm des FN" (source).
Wenn sich Mut in Übermut verwandelt (Daniel Brössler, SZ)
Dans ce commentaire faisant suite à l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy, Daniel Brössler soulève les problèmes liés au soutien actif que Merkel apporte à Sarkozy pour les élections 2012. En particulier, Merkel préfère jouer la carte qui lui rapporte le plus plutôt que de miser sur la plus susceptible de l'emporter. Autrement dit, elle ne semble pas prendre en compte les sondages qui donnent Hollande vainqueur des Présidentielles. Son attitude face à Hollande risque de ralentir le travail commun entre les deux pays si Hollande devient effectivement le prochain président.
Merkels Wahlkampfhilfe für Sarkozy ist riskant (Karin Finkenzeller, die Zeit)
Cet article passe en revue l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy du 6 janvier. Le soutien que Merkel apporte à Sarkozy est jugé "risqué" et peut déplaire aux Français. L'article précise que l'interview a été ouvert par Peter Frey, le journaliste allemand, et non par David Pujadas, ce qui risque fort de déplaire aux Français. En réalité, il existe deux ouvertures différentes de l'interview : une effectivement par Peter Frey pour ZDF et une par David Pujadas pour France 2... (les vidéos sont accessibles sur les deux chaînes en questions : ZDF et France 2). Pas de problème de ce côté là donc, mais la remarque de Karin Finkenzeller vaut pour l'intrusion un peu trop massive de Merkel dans la politique intérieure française. Il n'y a qu'à voir la couverture du Courrier International du 09.02.2012 pour voir qu'un sentiment d'irritation envers l'Allemagne menace de voir le jour.
Ein Kandidat gegen Frankreichs Reiche (Karin Finkenzeller, die Zeit)
Le titre annonce le contenu de l'article. Il présente Hollande, sa personnalité, son parcours et surtout son programme. Le candidat y est décrit de manière relativement positive (nouveau charisme), son programme est quant à lui présenté comme le symbole évident d'un positionnement de gauche affirmé et assumé : "Hollande schlägt sich endgültig auf die Seite der Linken." (source)
L'article présente le programme de Hollande contre "die Finanzwelt" (le monde de la finance), évoque les différentes mesures envisagées ainsi que la volonté de créer de nouveaux postes de professeurs et de réduire l'âge de départ à la retraite : "Bezahlen sollen das die Gutverdiener und die Banken" (source)...
Mein Mann, der Held (Stefan Ulrich, die Süddeutsche Zeitung)
L'article s'intéresse aux compagnes des deux candidats principaux, Sarkozy et Hollande. Un article, donc, sur Carla Bruni-Sarkozy et sur Valérie Trierweiler et leur rôle dans la campagne.
L'article se concentre plus sur Valérie Trierweiler, moins connue, et trace une genèse de sa rencontre avec Hollande. C'est le portrait positif d'une femme de caractère qui est dressé, l'article n'hésite pas à souligner les conséquences bénéfiques qu'a eu Valérie Trierweiler sur Hollande : "Trierweiler habe aus dem Pudding einen knackigen Kandidaten gemacht, vor dem sich Sarkozy fürchte"(source).
L'article montre comment Valérie Trierweiler et Carla Bruni-Sarkozy atténuent les tendances opposées des deux candidats : "Während Carla Nicolas zu einem weicheren Image verhilft, härtet Valérie François" (source)
C'est un article facile à lire et assez distrayant !
Frankreichs langweiliger Superstar (Karin Finkenzeller, die Zeit)
Cet article brosse un rapide portrait de Hollande, il date d'octobre 2011, alors que Hollande est élu candidat du PS pour les présidentielles 2012. L'article adopte un ton léger et non dénué d'humour pour conclure que si Hollande est "mou", c'est peut-être justement d'un mou-compétent que veulent les Français.
Sarkozy spricht von Niederlage (die Zeit)
Voici un court article facile à lire sur Sarkozy. Il faut déjà regarder la photo (majoritairement en noir, Sarkozy apparaissant en petit dans un coin du cliché), lire le titre et jeter un coup d'oeil au champ lexical pour comprendre le ton de l'article. L'article met l'accent sur une possible défaite de Sarkozy aux présidentielles 2012 en s'appuyant sur les sondages d'opinion et les dires mêmes de Sarkozy. Le contraste est évident avec l'article sur Hollande (photo souriante sur fond rouge) et le ton plutôt léger de l'article (Lien vers l'article)... Comme quoi, les images en disent long !
Der Präsident als Kandidat (Stefan Simons, der Spiegel)
Wenn sich Mut in Übermut verwandelt, SZ, Kommentar von Daniel Brössler, 07.02.2012
Dans ce commentaire faisant suite à l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy, Daniel Brössler soulève les problèmes liés au soutien actif que Merkel apporte à Sarkozy pour les élections 2012. En particulier, Merkel préfère jouer la carte qui lui rapporte le plus plutôt que de miser sur la plus susceptible de l'emporter. Autrement dit, elle ne semble pas prendre en compte les sondages qui donnent Hollande vainqueur des Présidentielles. Son attitude face à Hollande risque de ralentir le travail commun entre les deux pays si Hollande devient effectivement le prochain président.
| allemand |
français |
| selbstlos |
désintéressé, de manière désintéressée |
| das Zusammenraufen - sich zusammenraufen |
le terrain d'entente - trouver un terrain d'entente |
| abtun |
ignorer, écarter, expédier (une affaire) |
| ähneln (etw datif) |
ressembler à quelque chose |
| waghalsig |
intrépide, périlleux, hasardeux, risqué (affaire, projet, entreprise, manoeuvre) |
| ein Risiko in Kauf nehmen |
prendre un risque |
| erheblich |
considérable, important, sérieux, grave (avantage, avantage, risque) |
| angesichts + gen. |
face à, du fait que |
| verärgern |
irriter |
| die Rückschau |
rétrospective |
| nach jedem Strohhalm greifen |
se raccrocher à n'importe quelle branche |
| die Ankündigung |
annonce |
| anwerfen |
lancer, engager |
| das Eingrefen |
une intervention (d'une administration, d'un ministère, de la police...) |
| die Geschicke (pl) |
les destinées |
| das Maß |
mesures |
| sich in etw verstricken |
s'empêtrer dans qch |
| gütlich |
à l'amiable |
| das Auskommen |
revenu, ressources, le fait de parvenir à s'en sortir |
| sich über etw hinwegsetzen |
passer outre à, ne pas tenir compte de |
| zuweisen |
assigner, attribuer (un devoir, une place, un rôle) |
| leuchtend |
éclatant, vif (un exemple éclatnat) |
| uneingeschränkt |
sans réserve |
| bedenklich |
douteux, inquiétant, critique |
| verhindern |
empêcher |
| geradezu |
tout simplement |
| das Ausmaß |
étendue, ampleur |
| jedwede-r-s |
chaque |
| verweigern |
refuser |
| allemand |
français |
Merkels Wahlkampfhilfe für Sarkozy ist riskant, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 06.02.2012
Cet article passe en revue l'interview croisé entre Merkel et Sarkozy du 6 janvier. Le soutien que Merkel apporte à Sarkozy est jugé "risqué" et peut déplaire aux Français. L'article précise que l'interview a été ouvert par Peter Frey, le journaliste allemand, et non par David Pujadas, ce qui risque fort de déplaire aux Français. En réalité, il existe deux ouvertures différentes de l'interview : une effectivement par Peter Frey pour ZDF et une par David Pujadas pour France 2... (les vidéos sont accessibles sur les deux chaînes en questions : ZDF et France 2). Pas de problème de ce côté là donc, mais la remarque de Karin Finkenzeller vaut pour l'intrusion un peu trop massive de Merkel dans la politique intérieure française. Il n'y a qu'à voir la couverture du Courrier International du 09.02.2012 pour voir qu'un sentiment d'irritation envers l'Allemagne menace de voir le jour.
| allemand |
français |
| beschwören |
jurer (faire une déclaration) |
| die Verbundenheit |
liens (liens étroits, être uni par des liens) |
| einträchtig |
cordial, dans la concorde (adj) |
| eintreten |
entrer. Ici : intervenir, se manifester |
| das Zweigespann |
tandem |
| anregen etw zu tun |
suggérer de faire qch |
| ein Risiko eingehen |
courir un risque |
| wahren |
conserver, préserver, garder (+abstrait : une chance, de l'autorité, sa réputation, un secret, un avantage...) |
| hervorgehen |
sortir de daraus geht hervor, dass... Il en ressort que |
| die Auseinandersetzung |
explication, réflexion |
| der Abgrund |
l'abîme |
| glänzen |
briller (sens propre et figuré : briller par son talent...) |
| etwa |
ici : par exemple |
| antreten |
se présenter (à une compétition, un concours, etc) |
| die Abfuhr |
une fin de non recevoir. |
| die Errungenschaft |
conquête |
| Klimmzüge machen |
faire des efforts |
| verklagen |
porter plainte contre |
| das Vermächtnis |
l'héritage |
| allemand |
français |
Ein Kandidat Gegen Frankreichs Reiche, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 26.01.2012
Le titre annonce le contenu de l'article. Il présente Hollande, sa personnalité, son parcours et surtout son programme. Le candidat y est décrit de manière relativement positive (nouveau charisme), son programme est quant à lui présenté comme le symbole évident d'un positionnement de gauche affirmé et assumé : "Hollande schlägt sich endgültig auf die Seite der Linken." (source)
L'article présente le programme de Hollande contre "die Finanzwelt" (le monde de la finance), évoque les différentes mesures envisagées ainsi que la volonté de créer de nouveaux postes de professeurs et de réduire l'âge de départ à la retraite : "Bezahlen sollen das die Gutverdiener und die Banken" (source)...
| allemand |
français |
| der Amtsinhaber |
le titulaire d'un poste |
| ablösen |
remplacer, relever, relayer |
| mit bedacht |
de manière réfléchie, volontairement, avec circonspection |
| der Benachteiligte |
le déshérité, désavantagé, le défavorisé |
| die Peitsche |
le fouet |
| berüchtigt |
tristement célèbre, mal famé |
| preisgeben |
dévoiler, annoncer |
| lavieren |
louvoyer |
| endgültig |
définitif, définitivement |
| sich auf die Seite (von... ou gén.) schlagen |
prendre le parti de, adhérer à |
| die Förderung |
subvention, encouragement, aide |
| fördern |
aider, favoriser, encourager |
| das Renteneintrittsalter |
l'âge de départ à la retraite |
| zurückfahren |
ramener, reconduire (une personne), rapporter (un objet). Ici sens figuré |
| das Steuerschlupfloch |
niche fiscale |
| stopfen |
combler, boucher, enfoncer |
| sich wappnen |
se mettre sur ses gardes, se prémunir |
| der Gewinn |
le bénéfice |
| künftig |
à l'avenir |
| beschränken |
limiter |
| der Seitenhieb |
pique (lancer une pique contre) |
| torpedieren |
torpiller |
| ausgeglichen |
pondéré |
| der Haushalt |
budget (de l'Etat) |
| verankern |
ancrer |
| über jn lästern |
dénigrer qn |
| innehaben |
occuper |
| übertrumpfen |
damer le pion à qn |
| etw auf dem Kasten haben |
être doué |
| die Ausgestaltung |
organisation, agencement |
| aus etw hervorgehen |
sortir de (ex : sortir gagnant de) |
| auf etw hindeuten |
laisser augurer que, indiquer que, montrer |
| die Ankündigung |
annonce |
| unverzüglich |
immédiat, sans attendre, sans tarder |
| abziehen |
se retirer, retirer (ici : troupes) |
| auf wenig Gegenliebe stoßen |
ne pas avoir beaucoup de succès |
| die Kernkraft |
énergie nucléaire |
| bewerkstelligen |
réussir à faire qch |
| der Abgeordnete |
député |
| mangeln |
faire défaut, manquer |
| insbesondere |
en particulier |
| die Anhebung |
hausse |
| der Mindestlohn |
smic |
| bei etw gut/schlecht abschneiden |
s'en sortir, s'en tirer bien ou mal avec qch |
| sich aufs Altenteil setzen/zurückziehen |
prendre sa retraite |
| für jn einen Reiz haben |
avoir du charme pour qn |
| allemand |
français |
Mein Mann, der Held, die Süddeutsche Zeitung, von Stefan Ulrich, 01.02.2012
L'article s'intéresse aux compagnes des deux candidats principaux, Sarkozy et Hollande. Un article, donc, sur Carla Bruni-Sarkozy et sur Valérie Trierweiler et leur rôle dans la campagne.
L'article se concentre plus sur Valérie Trierweiler, moins connue, et trace une genèse de sa rencontre avec Hollande. C'est le portrait positif d'une femme de caractère qui est dressé, l'article n'hésite pas à souligner les conséquences bénéfiques qu'a eu Valérie Trierweiler sur Hollande : "Trierweiler habe aus dem Pudding einen knackigen Kandidaten gemacht, vor dem sich Sarkozy fürchte"(source).
L'article montre comment Valérie Trierweiler et Carla Bruni-Sarkozy atténuent les tendances opposées des deux candidats : "Während Carla Nicolas zu einem weicheren Image verhilft, härtet Valérie François" (source)
C'est un article facile à lire et assez distrayant !
| allemand |
français |
| das Schäferstündchen |
tête à tête galant |
|
| entschlafen |
rendre le dernier soupir |
| einrücken |
pénétrer, intégrer |
| amtieren |
être en fonction. Amtierend : en fonction |
| sich erklären |
ici : se déclarer, (dévoiler) |
| die Feindseligkeit |
hostilité |
| sich anbahnen |
s'amorcer, se préparer, couver qch |
| der Gatte |
l'époux (die Gattin, die Gatten) |
| opfern + datif (bénéficiaire du sacrifice). Jm opfern, jm etw opfern |
sacrifier à qn, donner qch en offrande, en sacrifice à qn."Sie opfern ihre Karrieren zumindest teilweise den Ambitionen ihrer Partner" : phrase très intéressante puisqu'elle contient et illustre les quatre cas de l'allemand |
| ausüben - auf jn (Einfluss, Druck) ausüben |
exercer (un métier) - exercer (une influence, une pression) sur qn |
entgegengesetzt (
| opposé, contraire |
|
| die Gefährtin |
compagne |
| versiert |
expert (auf einem Gebiet versiert sein) |
| jm behagen |
plaire à qn Es behagt mir nicht |
| einräumen |
reconnaître, admettre, accorder |
| jn zieht es in... |
qn est attiré par... |
| bescheiden |
modeste |
| die Berichterstattung |
reportage |
| unzählige Male |
maintes fois |
| großziehen |
élever (groß-ziehen) |
| zunächst |
au début, tout d'abord |
| verborgen |
caché, dérobé, secret |
| unmittelbar |
immédiat |
| jn vor die Tür stetzen |
jn hinauswerfen |
| schlagfertig |
qui a de la répartie |
| die Zurückhaltung |
retenue, réserver |
| die Wandlung |
transformation |
| mollig |
rondelet |
| ausgebeult |
avachi |
| der Wackelpudding |
dessert gélatineux |
| verspotten |
se moquer de |
| straffen |
raffermir |
| kantig |
anguleux |
| knackig |
croquant, craquant, super |
| auf etwas verzichten |
renoncer à qch |
| beneiden |
envier |
| stets |
constamment |
| sich tummeln |
s'activer |
| sich mit etw begnügen |
se contenter de qch |
| der Seitenhieb (auf jn) - Seitenhiebe auf jn verteilen |
pique, coup (de griffe) contre qn lancer des piques contre qn |
| vorgehen |
procéder Wie soll ich vorgehen ? |
| allemand |
français |
Der Präsident als Kandidat, der Spiegel, von Stefan Simons, 29.01.2012
| allemand |
français |
| die Maßnahme |
mesure |
| der Stimmungswandel |
le revirement de l'opinion |
| derweil |
pendant ce temps |
| zulegen |
prendre (en plus), progresser, remonter |
| beistehen |
assister, prêter assistance |
| sich outen |
notamment : faire son coming-out |
| das Wort ergreifen |
prendre la parole |
| die Übertragung |
transmission. eine Direktübertragung |
| zur besten Sendezeit |
au meilleur temps d'antenne |
| übertragen |
diffuser, retransmettre |
| sich (für jn) ins Zeug legen |
se plier en quatre pour, se donner du mal pour |
| mächtig |
violent, puissant, drôlement |
| das Füllhorn |
une corne d'abondance |
| das Rezept |
la recette |
| die Ankurbelung |
la relance (économie) |
| marode |
en piteux état, épuisé |
| die Rechtfertigung |
justification |
| die Ohrenbeichte |
confession (die Beichte : confession) |
| der Anteil |
part (prendre part, avoir une participation dans) Anteil an etw haben : prendre une part active à |
| zudem |
de surcroît |
| die Mehrwertsteuer |
TVA (Taxe à la valeur ajoutée) |
| schrauben |
visser. d'où : s'élever en vrille, augmenter en vrille |
| die Einnahmen (pl) |
les recettes, les rentrées d'argent |
| der Betrag |
montant, somme |
| die Lohnnebenkosten (pl) |
charges annexes, frais supplémentaires |
| die Arznei |
médicament, potion |
| freilich |
toutefois |
| sich erhoffen |
espérer Sich etw von jm erhoffen : espérer qch de qn |
| die Verminderung |
réduction, diminution |
| die Lehrstelle |
poste d'apprenti, stage |
| durchsetzen |
imposer |
| alleingang |
initiative individuelle. etw im Alleingang tun : faire qch en solitaire |
| in den Griff kommen (bekommen) |
avoir en main, contrôler, prendre en main, s'en sortir avec |
|
| allemand |
français |
Frankreichs langweiliger Superstar, die Zeit, von Karin Finkenzeller, 17.10.2011
Cet article brosse un rapide portrait de Hollande, il date d'octobre 2011, alors que Hollande est élu candidat du PS pour les présidentielles 2012. L'article adopte un ton léger et non dénué d'humour pour conclure que si Hollande est "mou", c'est peut-être justement d'un mou-compétent que veulent les Français.
| allemand |
français |
| der Spitzenkandidat |
le candidat en tête de liste |
| sich empfehlen |
se présenter comme |
| der Entwurf |
le projet |
| punkten |
marquer un point |
| zig |
plein de.. des dizaines, des centaines, 36, etc. |
| abwehrend |
dans un signe de dénégation |
| buchhaltersich |
de comptable. ici : ennuyeux comme un comptable, d'un ennui de comptable |
| verschrien sein |
avoir une mauvaise réputation |
| der Parteivorsitzende |
chef de parti |
| verankern |
ancrer |
| driften |
dériver |
| jm den Vorzug geben |
donner la préférence à qn |
| gnadenlos |
impitoyable(ment) |
| angeblich |
soi-disant |
| Weichei |
"mou" |
| lästern |
dénigrer |
| über jn spotten |
se moquer de qn |
| zusichern |
assurer |
| abstreiten |
nier, contester, dénier. das kann man ihm nicht abstreiten |
| herunterfahren |
réduire, arrêter |
| nicht allzu sehr, nicht allzu viel |
pas trop, pas plus que ça |
| die Wohltat |
un bienfait |
| die Ankurbelung |
relance (souvent pour l'économie |
| im Gegenzug |
en contrepartie, en guise de riposte |
| allemand |
français |
Sarkozy spricht von Niederlage, die Zeit, 24.01.2012
Voici un court article facile à lire sur Sarkozy. Il faut déjà regarder la photo (majoritairement en noir, Sarkozy apparaissant en petit dans un coin du cliché), lire le titre et jeter un coup d'oeil au champ lexical pour comprendre le ton de l'article. L'article met l'accent sur une possible défaite de Sarkozy aux présidentielles 2012 en s'appuyant sur les sondages d'opinion et les dires mêmes de Sarkozy. Le contraste est évident avec l'article sur Hollande (photo souriante sur fond rouge) et le ton plutôt léger de l'article (Lien vers l'article)... Comme quoi, les images en disent long !
Notez l'emploi d'un Konjonktiv I au futur à la toute fin de l'article :)
| allemand |
français |
| die Niederlage |
défaite |
| die Aussicht(en) |
vue, perspectives, prévisions. Die Arbeitsplatzaussichten, die Karriereaussichten |
| sich äußern |
s'exprimer |
| ausschließen |
exclure (une possibilité, une erreur) |
| der Vorsprung |
l'avance. einen Vorsprung vor jm haben |
| der Herausforderer |
l'adversaire |
| die Meinungsumfrage |
sondage d'opinion |
| hindeuten (auf etz hindeuten, darauf hindeuten, dass...) |
montrer que, laisser augurrer..., indiquer que |
| der Vertraute |
la personne de confiance, personne familière, intime |
| die Wahlniederlage |
la défaite électorale |
| aus etz aussteigen |
abandonner qc. Ici, se retirer de la politique : aus der Politik aussteigen |
| zurückliegen |
ici : se trouver derrière. remonter à es liegt lange zurück |
| dicht: dicht hinter jm stehen, dicht gefolgt von... |
ici : de près, serré. être juste derrière qn. suivi de près par... |
| der Vorsitzende |
président, chef (d'une association, d'un parti, d'un conseil général...) |
| Stichwahl |
2ème tour |
| die Äußerung |
propos |
| herunterspielen |
minimiser |
| hingegen |
en revanche |
| der Wahlsieg |
victoire électorale |
| unschlagbar |
imbattable |
| hinstellen |
ici : se présenter comme, se faire passer pour Er hat ihn als Angeber hingestellt |
| die Schlagzeile |
gros titre des journaux |
| die Herabstufung |
rétrogradation |
| die Bonität |
la solvabilité |
| die Wiederwahl |
la réélection |
| zuletzt |
dernièrement, récemment |
| zuversichtlich |
confiant |
| die Abstimmung |
le vote |
| eingestehen |
admettre, avouer |
| allemand |
français |
The Sound of Orientierungslosigkeit, die Zeit, von Thomas Winkler, 20.01.2012

Un article sur les jeunes chanteurs à succès allemands.
| allemand |
français |
| rechtzeitig |
à l'heure Er ist rechtzeitig angekommen |
| rauschen |
(arriver, partir, etc.) en trombe |
| jm etwas ansehen |
voir à l'air, l'apparence de qn que... Man sieht ihm an, dass er sich nicht wohl fühlt |
| durchaus |
tout à fait. + négatif : être loin d'être... Es ist durchaus nicht schlecht |
| es reicht von +D...bis zu +D |
ça va de... à... Die Vorlesungen reichen von theoretischer Physik bis zu praktischen Anwendungen |
| haarscharf |
de très peu |
| der Schlager |
le tube, le truc à succès (peu être employé de manière péjorative) |
| vorbeischrammen |
rater de peu (ici, renforcé par l'emploi de "haarscharf") |
| vollgestopft |
encombré |
| die Entwurzelung |
le déracinement |
| etw. in Worte fassen |
mettre qch en mots, formuler qch avec des mots |
| der Bauchnadel |
nombril |
| verunglimpfen |
vilipender, |
| der Nenner |
dénominateur (maths) etw auf einen gemeinsamen Nenner bringen |
| etwas im Anschlag |
braquer (une arme). trad. litt. impossible ici |
| säuseln |
susurrer. Ici : s'insérer (dans les rotations des programmes de radio formatés) |
| der Blickwinkel |
l'angle |
| das Lid, Lider |
paupière |
| geradezu |
pour ainsi dire |
| verzocken |
perdre en jouant, misant (zocken : jouer) |
| stellvertretend |
à la place |
| auf etw zusteuern |
se diriger ver, aller au-devant de auf eine Katastrophe zusteuern |
| im Saft stehen |
ici : être à la mode |
| (als) Zugabe |
en complément, supplément. Dans les concerts : bis, morceau chanté en rappel |
| allemand |
français |
Der nächste Kim, FAZ, von Petra Kolonko, 19.12.2011

Après la mort de Kim Jong-il, l'auteur de l'article s'interroge sur la question qui anime tout le monde : la succession ou le "prochain Kim". Si l'on ne peut que spéculer quant à la ligne qu'adoptera Kim Jong-un, les questions que pose l'article sont des plus pertinentes.
| allemand |
français |
Ebenbild Der junge Narziss hat sich in sein Ebenbild verliebt. So schuf Gott den Menschen als sein Ebenbild |
portrait (être le portrait craché de qn.) |
nachhelfen Er hat es zwar geschafft, aber seine grosse Schwester hat sehr wahrscheinlich nachgeholfen |
aider, donner un coup de pouce. |
munkeln Es wird gemunkelt, dass sie mit dem Chef geschlafen hat |
murmurer. Es wird gemunkelt : on raconte que |
| der Flüchtling |
réfugié |
auftreten "Error! es ist ein Fehler aufgetreten !" die Hälfte der Schüler ist im Schultheater aufgetreten |
apparaître, entrer en scène |
darben Robin Hood hat der darbenden Bevölkerung Geld gegeben |
être dans le besoin, se priver |
| alles deutet darauf, dass... Es deutet alles darauf hin, dass |
tout laisse à penser que... |
einheitlich Warum müssen eigentlich die Verkäuferinnen einheitlich gekleidet sein? |
uniforme, homogène (de façon uniforme) |
mürrisch Sei doch nicht so mürrisch! |
grincheux, renfrogné |
sich auf etwas auswirken Wie sich die Trennung der Eltern auf Kinder auswirkt |
avoir des répercussions sur qch. |
vorsetzen Als dem Deutschtiger Blumenkohl vorgesetzt wurde, machte er ein mürrisches Gesischt |
présenter qch à qn, servir qch à qn |
durchsetzen Die Partei hat sich durchgesetzt Wie kommt es, dass sich Englisch als Weltsprache durchgesetzt hat? |
imposer |
| die Erbfolge |
l'ordre de succesion |
sich gegen etw aussprechen Das Volk hat sich gegen Stuttgart 21 ausgesprochen |
se prononcer contre qch |
| allemand |
français |
Kredit verspielt, die Zeit, von Heinrich Wefing, 17.12.2011

Voilà un article très intéressant sur l'affaire qui agite l'Allemagne en ce moment... Le fameux crédit pris par Christian Wulff et son attitude de repli face aux médias qui lui reprochent son silence peut-être plus que ses actes. L'article revient sur l'affaire en exposant pourquoi l'histoire a tant bouleversé l'opinion publique tout en posant un contre-argument infaillible à ceux qui appellent à la démission de Wulff...
| Allemand |
Français |
erlangen Wie erlangt man Respekt? |
obtenir, aquérir |
Vertrauen IN etwas Ich habe volles Vertrauen in dich |
Confiance dans qch |
sich (D) etwas von jm borgen Ich habe mir dieses Buch von meiner Mutter geborgt |
emprunter qch à qn |
der Landtag Ohne die Zustimmung des Landtags kann kein Gesetz erlassenpromulguer werden |
Parlement au niveau du Land |
jm gegenüber Seiner Frau gegenüber war sein Verhalten reine Gemeinheit |
à l'égard de qn, vis-à-vis de |
die Enthüllung Die WikiLeaks-Enthüllungen haben viele nervös gemacht |
révélation |
Demnach es gibt demnach keine andere Möglichkeit |
Il en ressort que..., en conséquence |
das Darlehen Es ist nicht einfach, das richtige Darlehen zu finden |
prêt ou emprunt |
die Überweisung Die Überweisung gilt als das praktischste Zahlungsmittel |
virement, transfert |
nichts dabei finden, etwas finden Ich finde nichts dabei, dass sie Umgang mit ihm hat |
Ne rien trouver d'extraordiaire à qch, ne rien trouver à redire, ne pas déranger |
bedenken Bevor Sie mit dem Deutschtiger reden, bedenken Sie, dass er ein Wildtier ist |
considérer, penser à, réfléchir à |
der Anschein Allem Anschein nach ist er damit nicht zufrieden |
l'air, l'apparence |
die Verflechtung Die Verflechtung zwischen Wohlstand und Glück ist infrage zu stellen |
de flechten : tresser. Le fait d'être étroitement mêlé, interdépendance |
verheerend Der Tsunami in Japan war so verheerend, dass Städte ausgelöscht wurden |
dévastateur |
auffliegen Die Lügen von Gestern sind Heute aufgeflogen |
s'ouvrir brusquement (également : se faire pincer, être démasqué) |
die Gier Seine Gier nach Computerspielen hat ihn peu à peu isoliert |
l'avidité. voracité, soif de. |
die Bredouille Da bist du aber in der Bredouille! |
le pétrin |
derlei Derlei Kleinigkeiten sollten keine Rolle spielen |
ce genre de |
sich etwas verkneifen Er konnte sich ein spöttischesmoqueur Lächeln nicht verkneifen |
se retenir de (faire un remarque, un sourire narquois, etc.) |
auf ewas (A) aus sein Er ist auf diesen Job aus |
viser, rechercher... |
mauscheln Sie haben wohl schon wieder was weiß ich gemauschelt |
magouiller |
der Einwand -ände Und ich soll die Einwände eines fünfjährigen Kindes ernst nehmen? |
objection |
das Vergehen Seine kleinen Vergehen haben ihn doch in Knast gebracht |
le délit |
vorsätzlich Der Titel "Guttenberg hat vorsätzlich getäuscht" ist überall zu sehen |
intentionnellement, délibérément |
der Wahn Sigmund Freud hat Der Wahn und die Träume in W. Jensens "Gradiva" geschrieben |
la chimère, l'illusion, la folie |
| Allemand |
Français |
Die falsche Nase, Die Zeit, von Bernd Kramer, 28.11.2011

Voici un article court et assez simple à lire. A travailler en relation avec le thème du marché du travail dans thème. Le contenu de l'article fait assez peur à vrai dire. Apprenez le vocabulaire et allez lire la source !
| allemand |
français |
| die Schädelform |
forme du crâne |
| das Zeugnis -se |
Certificat (de travail), bulletin (scolaire) |
| die Gesichtszüge (pl) |
les traits du visage |
| der Personalberater |
Conseiller en regrutement |
| der Unterkiefer |
mâchoire inférieure |
| untermauern |
étayer (étayer une thèse avec des arguments |
| der Vertreter |
Représentant (ex : der Vertreter des Volkes - le représentant du peuple) |
| der Humbug |
Stupidité, non-sens, connerie |
| Mitunter |
manchmal, gelgentlich |
| etwas (génétif) oder js verfallen |
succomber au charme de, à la tentation de... ici : "Mitunter verfallen sogar namhafte Firmennominatif :sujet de verfallen der Schädeldeuterei"Génétif (complément de verfallen) (source) |
| der Körperbau |
anatomie |
| auf ... Wert legen |
tenir à ... |
| der Einsatz |
l'engagement |
Der Sog der Masse, Die Zeit, Dossier, von Harald Martenstein, 14.11.2011

J'ai choisi cet article d'une part car il est facile à lire mais d'autre part et surtout pour son contenu. L'auteur présente la tendance que nous avons de ranger notre avis à la majorité. Notre jugement personnel, notre perspicacité, nos goûts personnels, les choix qui résultent de notre personnalité ne pèsent parfois pas bien lourd face à l'attraction de la majorité, le désir de se fondre, de ne pas avoir à assumer seul son opinion, de jouir de ce sentiment de sécurité conféré par la certitude de penser comme les autres. Harald Martenstein met au jour ce phénomène, présente des études dont les résultats font peur et salue le courage de ceux qui sont capables d'assumer leur opinion propre indépendamment du mainstream.
| Der Sog der Masse |
| der Sog |
Attraktivität, Charme Faszination, Appeal, Attraktion |
| gewaltig |
ici : énorme, impressionnant, très fort. fam. sich gewaltig irren : se gourer complètement |
| Seit Menschengedenken |
Expression utile à retenir :) |
| aus dem Bauch heraus |
instinctivement |
| herum/hacken |
an jm dauernd etwas zu kritisieren haben |
| vorhersehbar |
prévisible |
| mies |
gemein, böse, abscheulich |
| steuern |
conduire,orienter,diriger, piloter. L'auteur utilise ici le néologisme "reaktanzgesteuert sein" |
| das Abwehrverhalten |
abwehren : détourner, parer + s Verhalten : réaction, conduite |
| die Einschränkung |
restriction |
| vorrätig |
en stock (nicht vorrätig sein : être épuisé) |
| kläglich |
lamentable, pitoyable, misérable (ein klägliches Ergebnis; eine klägliche Miene zeigen; einen kläglichen Anblick bieten |
| scheitern |
échouer : qch échoue ("Deswegen musste in den USA das Alkoholverbot (...) kläglich scheitern") ou qn échoue avec qch (er scheiterte mit seinem Plan) |
| die Verteufelung |
damnation ver-Teufel-ung |
| geschickt |
adroit, sui se débrouille bien |
| die Ware |
denrées, marchandise |
| beschallen |
sonoriser. ici, figuré : "wenn ich ununterbrochen mit der gleichen Meinung beschallt werde" |
| der Trotz |
hartnäckiger Widerstand gegen eine Autorität aus dem Gefühl heraus, im Recht zu sein |
| edel |
noble, précieux (edel, mais : edlen, edles) |
| eine Veranlagung zu etwas haben |
avoir tendance à Par ex : eine Veranlagung zur Depression haben |
| der Vorfahr(in) |
ancêtre |
| dazugehören |
il s'agit d'un verbe à particule séparable. On dit donc : er gehört dazu OU er wünscht sich dazuzugehören |
Das Volk |
| jn in etwas einweihen |
ici : mettre qn au courant de qch : Der Eingeweihte : l'initié |
| sich etwas (datif) anschließen |
se rallier à qch (se joindre à, s'engager dans, s'impliquer dans). ex: "Drei Viertel der Versuchspersonen schließen sich, im Durchschnitt, trotzdem der falschen Antwort an." |
| trauen + DATIF |
faire confiance à, se fier à. ex : "Nur ein Viertel hat den Mut, den eigenen Augen mehr zu trauen als der Gruppe." |
| unangenehm auffallen |
produire une impression désagréable |
| herauskommen : es kommt immer das Gleiche heraus |
Il en resort toujours la même chose |
| jm Gesellschaft leisten |
tenir compagnie à qn |
| etw einer Sache (datif) anpassen |
adpater ou ajuster qch à qch. Ex : "In 18 von 24 Versuchen passten sich die Kinder (...) der Mehrheit an." |
|
| vertreten |
ici : soutenir (une idée, une théorie...) |
| der Verweigerer |
de verweigern : refuser |
| anhäufen |
amasser, accumuler |
| ableiten |
déduire |
| die Verschwörung |
conspiration |
| widerspiegeln |
refléter, renvoyer l'image de |
Die Masse |
| belagern |
asségier |
| das Geschöpf |
créature |
| schlicht |
simple. Ex: die schlichte Wahrheit : la vérité pure et simple. Schlicht und einfach : purement et simplement |
| sprunghaft |
brutal |
| beraten |
conseiller. ici : délibérer de, discuter de, débattre |
| der Anschlag |
attentat |
| der Angeklagte |
l'accusé |
| die Handschelle(n) |
menottes |
| zuglch |
en même temps. Ici : ebenso, genauso, gleicherweise, auch. |
| die Vermittlung |
médiation |
| abstimmen |
voter |
| launinsch ou launenhaft |
lunatique |
| ausnehmen |
wegnehmen |
| die Achtung |
le respect |
| die Menschenwürde |
la dignité humaine |
| die Gewaltenteilung |
la séparation des pouvoirs |
Der Schwarm |
| der Schwarm |
essaim, nuée |
Les présidentielles 2012 vues par la presse allemande
Pour ne pas passer à côté des sujets d'actualité :) voici une petite section qui passe en revue des articles, parus dans la presse allemande, sur les présidentielles 2012 en France. C'est l'occasion de prendre du recul, de voir comment nos voisins outre Rhin considèrent les débats politiques français et bien sûr, d'apprendre du vocabulaire relatif à la presse et à la politique.
La presse allemande parle beaucoup de la défaite possible et même probable de Sarkozy, envisageant un second tour Hollande-Le Pen. Les articles présentent tous Hollande sous un jour favorable concernant sa personnalité : les journaux cités insistent sur le nouveau charisme du candidat socialiste, de moins en moins ennuyeux, de plus en plus dynamique. Son programme laisse sceptiques certains journalistes et plusieurs articles soulignent que la politique internationale reste le terrain de jeu de Sarkozy... et sa meilleure carte.
Du point de vue allemand, les élections françaises ont également cela d'essentiel qu'elles risquent fort d'infléchir la politique européenne, raison pour laquelle Merkel soutient Sarkozy selon plusieurs journaux.
Des autres candidats la presse allemande parle peu, du moins pour l'instant.
Aufstand der Generation Internet, FAZ, von Melanie Amann und Hendrik Ankenbrand, 11.02.2012
Un article sur les protestations qui ont eu lieu dans 150 pays le samedi 11 février contre Acta et les sanctions prévues par cet "Accord commercial anti-contrefaçon (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) contre tout téléchargement illégal ou reproduction non autorisée. En Allemagne, les protestations ont été particulièrement suivies, le débat sur la libre circulation des données sur internet étant par ailleurs renforcé Outre-Rhin depuis l'apparition du parti des Pirates.
Si l'on pense tout de suite au téléchargement de films et de musiques, les protestations attaquent de manière plus générale tous ceux qui entravent la libre circulation des données sur internet en en restreignant la diffusion ou en en interdisant l'accès. Parmi ces cibles, les professeurs, "die ihre staatlich alimentierte Forschung ungern gratis veröffentlichen" (Source)
| Allemand |
Français |
| der Aufstand |
le soulèvement, l'insurrection Mach nicht so einen Aufstand ! |
| der Urheberrechtsschutz (aussi : Urheberschutz) |
protection des droits d'auteur |
| das Abkommen |
un accord (trouver un accord avec qn, conclure un accord avec un qn : mit jm ein Abkommen treffen |
| die Durchsetzung |
l'adoption (réforme, droits) |
| künftig |
à l'avenir, futur |
| blühen |
ici : bevorstehen, pendre au nez de qn, tomber dessus Dir blüht etwas ! |
| saftig |
ici : salé (juteux) (pour un prix, une addition...) |
| der Internetanschluss |
le branchement internet |
| der Streifen |
ici : film (familier) |
| die Einnahmen (pl) |
recette, rentrée d'argent |
| der Verband |
unité, groupement |
| zweistellig |
à deux chiffres |
| der Betrag |
somme, montant |
| die Behörde |
service administratif, autorités |
| der Betreiber |
exploitant, gérant, administrateur |
| das Muster |
modèle |
| die Geheimniskrämerei |
faire en douce, préparer en cachette (péjoratif) |
| der Anführer |
commandant, chef |
| der Schwarm |
essaim, nuée |
| die Gemeinde |
commune, cercle (de personnes) |
| sich wehren |
s'opposer à, se défendre contre, se refuser à faire |
| verstreuen |
répandre |
| einrichten |
aménager, installer |
| quer |
en travers, à travers |
| sich vollziehen |
se dérouler, s'accomplir |
| der Fahnenschwenker |
le porteur de drapeau |
| das Eigentum |
propriété, droit |
| der Lärmpegel |
niveau sonore |
| die Kehrtwendung |
demi-tour, volte-face |
| abschieben |
expulser, expédier |
| unausgewogen |
mal équilibré |
| der Verstoß |
infraction |
| beschlagnahmen |
saisir (terme juridique), acaparer |
| der Verdacht |
soupçon |
| nachträglich |
ultérieur |
| der Fehlgriff |
erreur |
| die Härte |
dureté, force |
| Allemand |
Français |
"Ich wollte, dass die Zuschauer sich unwohl fühlen", die Zeit, von Martin Schwickert, 11.02.2012
Interview d'Angelina Jolie à l'occasion de la Berlinale 2012. Angelina Jolie y présente son premier film en tant que réalisatrice : The Land of Blood and Honey
L'interview est très facile à lire.
| Allemand |
Français |
| versetzen |
déplacer, muter, faire passer, transporter sich in die Lage js versetzen : se mettre à la place de... |
| anhand + gen |
à l'aide de |
| anhalten |
continuer, persister, durer |
| "Ich habe mich nicht hingesetzt" (wir haben uns hingesetzt und das Projekt realisiert) |
fam : se poser pour réfléchir à, concevoir... |
| der Bildausschnitt |
ici : en dehors de l'écran |
| verstören |
bouleverser |
| die Genehmigungsbehörde |
service d'homologation |
| der Vorbehalt |
réserve (à faire qch) unter dem Vorbehalt, dass : sous réserve que |
| der Sonderbotschafter |
chargé d'affaire |
| die Selbstbezogenheit (die Ichbezogenheit) |
égocentrisme |
| zuweisen |
assigner, attribuer |
| heikel |
délicat (un thème délicat, une affaire délicate) |
| der Stuntman |
cascadeur |
| Allemand |
Français |
Plus le Pen, moins Merkel, FAZ, von Michaela Wiegel, 13.02.2012
Plus le Pen et moins Merkel, c'est la nouvelle ligne de Sarkozy. L'article analyse la stratégie de Sarkozy après le manque d'enthousiasme soulevé par l'interview avec Merkel. Le soutien de Merkel n'a pas suscité des vagues d'adhésion parmi les Français et est largement critiqué en Allemagne, Sarkozy retourne donc à une ligne plus politique : gagner l'électorat du FN : "Sarkozy bedient sich bereits im Wahlprogramm des FN" (source).
| Allemand | Français |
| den Wahlkampf einläuten |
ouvrir la campagne électorale |
| tuscheln |
murmurer
|
| zu sprechen anheben |
prendre la parole, commencer à parler |
| anprangern |
vilipender, critiquer, dénoncer comme |
| das Bekenken |
doutes, hésitations |
| die Schonfrist |
délai de grâce |
| die Auftaktkundgebung |
le lancement (discours, cérémonie de lancement) |
| an etw basteln |
travailler à |
| das Missfallen |
mécontentement (du verbe : missfallen : déplaire) |
| der Kreuzzug |
Croisade |
| nicht ganz geheuer sein |
être louche, ne pas être net, inquiéter, inspirer la méfiance |
| der Stempel |
tampon |
| die Reue |
regret |
| die Gunst |
faveur (être dans les bonnes grâces de, accorder sa faveur à, jouir de la faveur de) |
| der Umschwung |
le revirement |
| besetzen |
squatter, occuper |
| sich bedienen |
se servir |
| überwinden |
surmonter, vaincre |
| Allemand | Français |
Sarkozy steigt in Wahlkampf ein, FAZ, von Michaela Wiegel, 15.02.2012
L'article annonce la candidature officielle de Sarkozy aux présidentielles 2012. L'article précise qu'un nombre trop élevé de candidats à droite ne peut qu'être néfaste à Sarkozy. Enfin, l'article souligne le positionnement conservateur du président : "[er] plädierte für eine Stärkung des tranditionellen Familienmodells". (Source)
| Allemand | Français |
| einleiten |
ouvrir, engager, inaugurer, marquer le début (enquête, période, ère, processus, etc.) |
| abermalig |
nouveau |
| der Stimmungsumschwung |
revirement d'opinion |
| den Wahlkampf einläuten |
ouvrir la campagne électorale |
| die Amtszeit |
le mandat |
| anstreben |
aspirer à |
| fortan |
dorénavant |
| der Leitfaden |
mémento |
| anregen |
suggérer (de faire qch), inciter à |
| aufstellen |
établir, poser, échafauder, dresser, ériger |
| der Hüter |
gardien |
| plädieren |
plaider |
| zugunsten + gen |
en faveur de... |
| bestrebt sein etz zu tun |
s'efforcer de faire qch |
| Allemand |
Français |
Müder Käpt'n bleibt an Bord, SZ, von Lilith Volkert, 16.02.2012
Article assez critique qui met en évidence une chose : les Français ne croient plus en Sarkozy. En parlant de la promesse de Sarkozy de redonner au peuple français la parole : "in Frankreich überzeugt das kaum jemanden". L'article cite des quotidiens français dont plusieurs quotidiens régionaux, pour insister sur la critique quasi unanime de Sarkozy. L'article se clôt sur les réactions des autres candidats à l'annonce officielle de la candidature de Sarkozy.
| Allemand | Français |
| nuscheln |
parler dans sa barbe, murmurer |
| das Mitspracherecht |
droit de regard, droit d'être associé à une décision |
| steuern |
piloter, contrôler, conduire < das Steuer : le volant, le gouvernail (à ne pas confondre avec die Steuer : impôt) |
| der Kniff |
truc, artifice |
| sich an etw klammern |
se cramponner à qch, s'accrocher à qch |
| das Reformvorhaben |
projet de réforme |
| die Sackgasse |
cul-de-sac, impasse |
| nahezu |
presque |
| einstimmig |
à l'unanimité, unanimement |
| vernichtend |
écrasant, foudroyant, mauvais |
| abzielen (auf etw) |
viser qch |
| an etw anhaften |
coller à |
| hinzufügen (hinzu-fügen) |
ajouter |
| jm gewogen sein |
être dévoué à qn |
| eine Klotz am Bein haben |
avoir un fil à la patte |
| verlogen |
menteur, hypocrite |
| überflüssig |
superflu |
| der Abklatsch |
une pâle copie, une pâle imitation |
| das Riff |
récif |
| austauschen |
remplacer, échanger |
| Allemand |
Français |
Der Rote gegen den Rechten, die Zeit, von Gero von Randow, 02.03.2012
Chaque semaine, Gero von Randow propose un article sur les élections présidentielles en France.
| Allemand | Français |
| zufallen |
revenir à (un rôle, une tâche, une mission) |
| ein Bindeglied |
un lien |
| jäh (adj) |
soudain, subit |
| die Wendung |
retournement (de situation) |
| verfechten |
préconiser, défendre (une opinion, un point de vue) |
| vorrangig |
en priorité |
| veranstalten |
organiser |
| namentlich |
nommément, ici : particulièrement |
| sich mit etw begnügen |
se conteter de qch |
| vor etw zurückschrecken |
reculer devant |
| sich von etw versprechen |
attendre de qch (avoir des attentes envers, attendre beaucoup de...) |
| bangen |
trembler (d'inquiétude, de panique) |
| ansiedeln |
installer, introduire, implanter |
| der Vertreter, die Vertreterin |
le remplaçant, la remplaçante |
| zünden |
lancer (procéder à la mise à feu) |
| die Blendgranate |
grenade aveuglante |
| der Betrag |
montant, somme |
| einbringen |
apporter, rapporter |
| Zeter und Mordio schreien
| crier comme un putois |
| vertreiben |
chasser, expulser |
| im Gange sein |
être en cours, être en voie (de réalisation) |
| verriegeln |
verrouiller |
| Allemand | Français |
Nummer sicher funktioniert beim Filmemachen nicht, die Zeit, von Andreas Scheiner, 03.04.2012
Daniel Brühl est l'un des acteurs allemands les plus connus. Sa renommée est établie après son rôle dans Goodbye Lenin. Il a depuis joué dans de nombreux films diffusés principalement en Allemagne mais également dans des films français et espagnols. Il explique dans cet interview pourquoi il préfère tourner à l'étranger
| Allemand | Français |
| vor etwas Bammel haben |
avoir la trouille (à cause de, face à) |
| abbauen |
le contraire de "bauen" : démonter Figuré : connaître une baisse de régime |
| schlagartig |
brusquement |
| ausgiebig |
de manière copieuse, abondamment |
| der Kater |
la gueule de bois (einen Kater haben : avoir la gueule de bois) |
| andauern |
persister, durer (contrairement à "dauern", ce verbe peut s'utiliser sans durée : "Die Verhandlung dauert eine Stunde" mais "die Verhandlung dauert noch an" |
| jn umhauen |
bluffer qn, l'épater, couper le sifflet à qn |
| über etw verfügen |
disposer de |
| zumal |
surtout (zumal wenn... : surtout quand, surtout si) |
| die Reibung |
ici : frictions, tensions |
| die Tafel |
une table à banquet (table longue pour manger) |
| aus dem Nähkästchen plaudern |
déballer les secrets du métier |
| Frauen flachlegen |
coucher |
| auf etwas stehen, auf jn stehen |
être fan de qch, craquer pour qn |
| ein(en) Tacken/Tick |
un peu |
| schöpfen |
tirer de (figuré). Ex : "Aus dieser Erfahrung habe ich viel Kraft geschöpft" |
| jm schwebt etw vor |
avoir en tête de, avoir l'intention de (l'idée me trotte dans la tête de) |
| die Musterung |
un test, un examen : par exemple, le test de sélection pour le service militaire |
| zu etwas verdonnert sein |
être condamné à, être collé à la corvée de |
| hervorragend |
excellent, remarquable |
| gleichermaßen |
de la même façon |
| Mittelmaß |
la moyenne (être dans la moyenne) |
| entsprechen dat |
correspondre à (besoins, attentes, représentations...) |
| unerquicklich |
non réjouissant |
| allwissend |
qui est au courant de tout |
| Allemand | Français |
Günter Grass provoziert mit einem Gedicht, DW, von Cornelia Rabitz, 04.04.2012
Top thema de la semaine : le poème de Grass. Cet article de la Deutsche Welle n'est pas vraiment une critique du poème et de son auteur (comme on en lit plein dans la presse allemande), il présente plutôt le contenu polémique du poème et les premières réactions qu'il a suscitées (presse et politiques). Tout en rappelant le passé de Günter Grass, l'article laisse au lecteur le soin de se faire une opinion, sans brandir d'emblée la lance de l'antisémitisme.
| Allemand | Français |
| die Gefährdung |
menace, atteinte à (sécurité, paix...) |
| heftig |
véhément |
| die Heuchelei |
l'hypocrisie |
| brisant |
brûlant, explosif (ex: relations politiques entre deux pays) |
| an jm/etw Kritk üben |
critiquer qn/qch |
| das Gewand |
robe, ici : déguisement, apparence, habits |
| atomar |
nucléaire, atomique |
| der Erstschlag |
attaque préventive |
| ein Recht in Anspruch nehmen |
faire valoir un droit |
| auslöschen |
détruire, éliminer (peuple, vie, existence) |
| lediglich |
juste, seulement |
| übergehen |
oublier, passer outre |
| begehen |
commettre (un fait, un délit...) |
| der Makel |
tare, défaut |
| ausbleiben |
ne pas venir, ne pas arriver, ne pas se déclarer (nicht ausbleiben : qch ne manque pas d'arriver) |
| überwiegen |
prédominer |
| durchgeknallt sein |
être à la masse |
| die Einseintigkeit |
partialité |
| jm etw unterstellen |
taxer qn de |
| über etw entsetzt sein |
être effaré, horrifié par... |
| unausweichlich |
inéluctable |
| sich entzünden |
s'enflammer |
| verblassen |
s'estomper |
| Allemand | Français |